作者:
王宏志
出版社: 清华大学出版社
副标题: 20世纪中国翻译研究
出版年: 2007-4-1
页数: 312
定价: 29.80元
丛书: 翻译与跨学科学术研究丛书
ISBN: 9787302147800
出版社: 清华大学出版社
副标题: 20世纪中国翻译研究
出版年: 2007-4-1
页数: 312
定价: 29.80元
丛书: 翻译与跨学科学术研究丛书
ISBN: 9787302147800
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部2 )
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有373人想读,手里有一本闲着?
订阅关于重释“信、达、雅”的评论:
feed: rss 2.0
1 有用 nowhere man 2019-12-03 10:33:43
态度严谨
0 有用 闸北陆小哄 2019-12-03 00:20:48
力荐绪论和第一章,梳理西方翻译理论,为严复正名。相见恨晚。后几篇讨论鲁迅梁实秋瞿秋白重复较多。和后期的研究相比,作者这个阶段的关注点实际上还是偏向文学史的。
0 有用 沉潜 2022-12-08 20:48:26 山东
一年前读过
0 有用 Ichi 2024-08-04 12:11:59 北京
绪论建立严谨、独立中国翻译学科的宣言很见野心,可惜后面章节的案例分析史大于论,长于文学史资料整理评价,疏于理论阐释,结论往往过于浅显,除了勒菲弗尔的赞助人理论,也没太看出来文化转向后的西方翻译研究对其研究的帮助到底在哪。更像基于翻译资料的现代文学史研究,而非文化转向的翻译研究。
1 有用 देव देव 2019-11-30 15:19:02
前两章最好。后面几章给我一种一个观点换个视角写几篇论文的感受,重复的太多了。 几个感受1.原著中心论之外的一条解读翻译的思路2.当政治立场太过强烈的时候,根本没办法好好进行文学对谈,鲁迅和梁实秋吵来吵去也没能在文学上作出什么贡献(相应于此二人的水平来说)3.我要做不向国民党告密的梁实秋。4.重释信达雅还是很有意义的,这也算是后人误解比较重的一个观念了。