豆瓣
扫码直接下载
读原强,觉得他的逻辑很棒,树对手当靶子打的时候辩论很厉害,就快要信服他的时候看拟上皇帝书,特搞笑…尤其是具体对策很好笑,语气也是,又恨又要忍着,时不时流出点恨铁不成钢的“看看隔壁老李”的语气,随即又跪舔皇帝…哎…给皇帝写信真不容易ˊ_>ˋ
沪上忽出暗杀宋教仁一案,辞退内务部秘书洪述祖,至今犹未弋获。洪之为人,复所素捻,固险诐士。恐从此国事日就葛藤,喋血钩连,殆无时已,而国命与之俱去。事已如此,虽有豪杰,又无魏武、秦王之势,以为所席之基,恐难挽回也。
:无
大陆最全的严复全集
文笔还真是一般
<英文汉诂>真是我读过最古雅的语法书了 提纲挈领 追本溯源 我辈学英文怕是再达不到那个境界了
唉哟我这没文化的,每次翻两页必变成蚊香眼,拖拉了半个月总算是看完了。待重读。
补记
花了一点时间匆匆读完,翻译部分藻已丧失时效性很快掠过,接下来要攻陷另一重镇林琴南,估计会更难读一些
第一、二卷。按惯例较重要的篇章就不用短评了。出乎意料的一是严复讲英文语法,二是1913年“说党”评女权,斯宾塞论宗教缘起与梦,学术与宗教等部分。整体而言,他的转向不奇怪。大致猜中了遗嘱的内容,真开心。
扛着一股陈腐气硬是翻了下来,被那些古字和不对称的“朴实”绕得云里雾里的。
没有对那个时代背景的了解,产生不了同情,没有同情,感受不到先生的思想,不管是启蒙,是宣传,还是反思
应当再版的
第一册诗文(上)
当年严复清除作出的区分,直到今天,依然有人分不清楚很多基本的概念。了解政治,从认清概念开始
大致过了一遍,大部分文章文辞讲究,但没大意思,思想并没有多深刻
扫了一遍
算是读过一遍了。
资料很全
窃以为,严几道先生之于我侪最有裨益者乃其翻译思想
> 严复集
7 有用 ECALPAL 2015-03-26 20:26:23
读原强,觉得他的逻辑很棒,树对手当靶子打的时候辩论很厉害,就快要信服他的时候看拟上皇帝书,特搞笑…尤其是具体对策很好笑,语气也是,又恨又要忍着,时不时流出点恨铁不成钢的“看看隔壁老李”的语气,随即又跪舔皇帝…哎…给皇帝写信真不容易ˊ_>ˋ
3 有用 沙砾于飞 2007-07-23 10:55:55
沪上忽出暗杀宋教仁一案,辞退内务部秘书洪述祖,至今犹未弋获。洪之为人,复所素捻,固险诐士。恐从此国事日就葛藤,喋血钩连,殆无时已,而国命与之俱去。事已如此,虽有豪杰,又无魏武、秦王之势,以为所席之基,恐难挽回也。
0 有用 蝉 2014-04-08 12:10:20
:无
0 有用 索尼亚读书 2011-03-02 09:35:35
大陆最全的严复全集
2 有用 树叶的叶 2012-03-25 12:11:33
文笔还真是一般
0 有用 张槑槑 2013-09-03 03:31:13
<英文汉诂>真是我读过最古雅的语法书了 提纲挈领 追本溯源 我辈学英文怕是再达不到那个境界了
0 有用 葱花花花花 2012-04-17 22:58:54
唉哟我这没文化的,每次翻两页必变成蚊香眼,拖拉了半个月总算是看完了。待重读。
0 有用 Nise 2011-03-12 16:09:22
补记
0 有用 tomoko 2012-11-26 13:03:12
花了一点时间匆匆读完,翻译部分藻已丧失时效性很快掠过,接下来要攻陷另一重镇林琴南,估计会更难读一些
1 有用 GEB-耶-EGB 2015-03-08 20:22:44
第一、二卷。按惯例较重要的篇章就不用短评了。出乎意料的一是严复讲英文语法,二是1913年“说党”评女权,斯宾塞论宗教缘起与梦,学术与宗教等部分。整体而言,他的转向不奇怪。大致猜中了遗嘱的内容,真开心。
0 有用 白日秉烛 2014-08-01 10:28:25
扛着一股陈腐气硬是翻了下来,被那些古字和不对称的“朴实”绕得云里雾里的。
0 有用 慕士塔格 2011-10-14 08:44:41
没有对那个时代背景的了解,产生不了同情,没有同情,感受不到先生的思想,不管是启蒙,是宣传,还是反思
0 有用 狂而无依 2017-01-04 07:55:06
应当再版的
0 有用 Captain Hopper 2018-03-16 10:25:06
第一册诗文(上)
0 有用 小树 2010-12-28 23:11:59
当年严复清除作出的区分,直到今天,依然有人分不清楚很多基本的概念。了解政治,从认清概念开始
0 有用 杨成堉 2016-12-31 15:39:49
大致过了一遍,大部分文章文辞讲究,但没大意思,思想并没有多深刻
0 有用 姬流 2016-08-04 16:59:08
扫了一遍
0 有用 心齋 2021-02-04 09:46:19
算是读过一遍了。
0 有用 momo 2019-06-05 12:53:33
资料很全
0 有用 Warszawiacy 2021-01-02 18:08:26
窃以为,严几道先生之于我侪最有裨益者乃其翻译思想