以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 诗苑译林 (大不了)
- 星丛·外国诗集 (胡桑)
- 这列火车载满了书籍,将在夜晚途经你梦里⋯⋯ (张怒)
- 亲爱的,你们还要让我找多久?-我的外国文学50缺本 (saturnus醉倒在月光下)
- 闲着没事读读书(四) (鹿小羽)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有226人想读,手里有一本闲着?
订阅关于美国当代诗选的评论:
feed: rss 2.0
1 有用 张翔武 2016-01-16 18:42:57
这本诗选总体来说很好,但是只收录了27位诗人的诗,他们出生于1904年-1930年这个阶段,像史蒂文斯、哈特·克兰、吉尔伯特、布考斯基就没有收入其中。有些错字。在我的预想中,这样一部美国当代诗选,至少收录五十位左右诗人,页码应该在五百页以上。或许应该有人出版一部“二十世纪美国诗选”。
0 有用 胡桑 2011-02-01 11:47:56
“在黑暗中平衡”——《艾灵顿小精灵》
0 有用 出栏的羊 2011-08-06 19:15:56
译文不准确
0 有用 婴宁 2009-04-23 03:13:24
好的诗和好的译,八十年代直至当代,最好的为数不多的书之一
0 有用 苍城子 2016-07-09 21:43:39
有些诗译得不错,时代久远减一星。
0 有用 朝颜 2020-03-28 09:25:27
最近一直在读,因为疫情,只从学校带回几本纸质书。于是这本反复的看。
0 有用 雨中有座浪淘狗 2019-10-17 00:53:53
宝藏
0 有用 鸡晿 2019-04-22 23:27:02
!80年代的选集,现在的翻译太滞后了吧
0 有用 苍城子 2016-07-09 21:43:39
有些诗译得不错,时代久远减一星。
1 有用 smile 2016-04-22 20:14:14
黄杨树的大叶子,在风里猛摇,呼唤我们消失到宇宙的荒野中。那里我们将坐在一棵树下,永远活着,像尘埃。 经常冒险;冒着荒谬和死亡的危险。 踢着树叶,十月里,当我们一块从安阿伯的球赛走回家,是烟灰色的天气,天上飘着雨丝,我踢着枫树叶子。 你用双手捧起,喝下那日常生活的平凡。 开放他自己,使他成为火焰? 长长的街巷沉寂,在我躺下休息的地方,雪在飘旋。 疯狂是什么?不就是灵魂的高贵遇到和环境的不和吗?日子着... 黄杨树的大叶子,在风里猛摇,呼唤我们消失到宇宙的荒野中。那里我们将坐在一棵树下,永远活着,像尘埃。 经常冒险;冒着荒谬和死亡的危险。 踢着树叶,十月里,当我们一块从安阿伯的球赛走回家,是烟灰色的天气,天上飘着雨丝,我踢着枫树叶子。 你用双手捧起,喝下那日常生活的平凡。 开放他自己,使他成为火焰? 长长的街巷沉寂,在我躺下休息的地方,雪在飘旋。 疯狂是什么?不就是灵魂的高贵遇到和环境的不和吗?日子着火了! 大自然有另一件事要做,对你对我,所以采取那活泼的气氛吧,并且,可爱的。走向所去的地方,才能学习到。 这摇晃让我稳定,我应该明白凋落了的东西才是永久,而且很近。我醒来为了睡去,让自己慢慢地醒。我走向我必须去的地方,才能学习到。 梦见一个太平洋。 (展开)