美国当代诗选 短评

  • 0 胡桑 2011-02-01

    “在黑暗中平衡”——《艾灵顿小精灵》

  • 0 张翔武 2016-01-16

    这本诗选总体来说很好,但是只收录了27位诗人的诗,他们出生于1904年-1930年这个阶段,像史蒂文斯、哈特·克兰、吉尔伯特、布考斯基就没有收入其中。有些错字。在我的预想中,这样一部美国当代诗选,至少收录五十位左右诗人,页码应该在五百页以上。或许应该有人出版一部“二十世纪美国诗选”。

  • 0 出栏的羊 2011-08-06

    译文不准确

  • 0 苍城子 2016-07-09

    有些诗译得不错,时代久远减一星。

  • 0 婴宁 2009-04-23

    好的诗和好的译,八十年代直至当代,最好的为数不多的书之一

  • 0 smile 2016-04-22

    那里我们将坐在一棵树下,永远活着,像尘埃。 最美好的音乐是为正在发生的事物谱写的乐章。 啊,如果不是生和死这样的问题,一个人可以如何自在地在宝石间穿行,活着和死去!如果凤凰的问题不是痛苦和再生,而是一次凡人的睡梦,那发生在痛苦或再生之后,那里火焰像应当那样熄灭。这一定是我想干的事,在深夜走路,穿过两个沙漠之间,唱着歌。疯狂是什么?不就是灵魂的高贵遇到和环境的不和吗?日子着火了!这摇晃让我稳定,我应该明白凋落了的东西才是永久,而且很近。我醒来为了睡去,让自己慢慢地醒。我走向我必须去的地方,才能学习到。 梦见一个太平洋。

  • 0 卡西莫多 2013-06-28

    收有郑敏文集·译作卷

  • 0 鸡嗔 2019-04-22

    !80年代的选集,现在的翻译太滞后了吧

  • 第一页
  • 前一页
  • 后一页