《寓所谜案》的原文摘录

  • 我常常纳闷,为什么世人如此热衷于归纳。归纳很少是正确的,并且常常是完全错误的。 (查看原文)
    天无翼风 1赞 2012-11-19 12:56:04
    —— 引自第222页
  • “我记得我的曾祖母范妮曾经说过一句话。我那时十六岁,我觉得这句话愚蠢至极。” “她说什么了?”我问道。 “她过去常说:‘年轻人认为老年人是傻子,但老年人知道年轻人才是傻子!’” (查看原文)
    nikki 1赞 2017-07-26 10:40:22
    —— 引自第257页
  • “我恰恰很喜欢马普尔小姐,”我说,“至少她有幽默感。” “她是村子里离最可怕的老太婆。”格里塞尔达说,“她了解每件事的每一个细节,还由此做出最坏的推断。” 我说过,格里塞尔达比我小许多岁。活到我这个岁数的人都知道,最坏的往往才是最真实的。 (查看原文)
    YY的梦想成长屋 1赞 2017-10-22 20:55:46
    —— 引自章节:全书摘录
  • 马普尔小姐说,“你未免太不谙世事了。以我对人性的观察,恐怕最好不要对它抱有太高的期望。无所事事的闲谈时错误的、不仁的,但也常常是真实的,你不这么认为吗?”最后这支帕提亚回马箭(parthian shot:佯装撤退时返身发射的回马箭,现指临走时说的刻薄话。)正中靶心。 (查看原文)
    YY的梦想成长屋 1赞 2017-10-22 20:55:46
    —— 引自章节:全书摘录
  • “亲爱的年轻人,你低估了乡下人做侦探的本能。在圣玛丽米德,每个人都知道你最私密的事。英格兰没有哪个侦探敌得过一个年龄不明、手里有一大把时间的老小姐。 ” (查看原文)
    YY的梦想成长屋 1赞 2017-10-22 20:55:46
    —— 引自章节:全书摘录
  • 我说,“格里塞尔达坚决不同意解雇她。她认为一个完全没人想要的女佣才会留在我们身边。” (查看原文)
    YY的梦想成长屋 1赞 2017-10-22 20:55:46
    —— 引自章节:全书摘录
  • 梅切斯特是个明智的人。他知道,如果遇到一个大发脾气的中年妇女,只有一个办法能对付她,那就是,听她讲。等她把她想说的话都全说完了,你才有机会讲。 (查看原文)
    YY的梦想成长屋 1赞 2017-10-22 20:55:46
    —— 引自章节:全书摘录
  • 你还年轻,热衷于正义的事业。当你到了我这个岁数就会发现,你会乐于让人们在受到怀疑时保有权利。——牧师 (查看原文)
    YY的梦想成长屋 1赞 2017-10-22 20:55:46
    —— 引自章节:全书摘录
  • 我经常感到纳闷,为什么大家都这么喜欢归纳总结。一概而论的推测很少或者从来没有正确过,而往往是完全错误的。 (查看原文)
    YY的梦想成长屋 1赞 2017-10-22 20:55:46
    —— 引自章节:全书摘录
  • 她终于开口了,“想我这样孤零零地生活在一个偏僻角落里的人,总得有点儿爱好。当然,我可以刺绣、读读《指南》和《福利》杂志、画点儿素描,但我的爱好——年长的爱好——是研究人性。人性是如此多种多样,非常令人着迷。当然,在一个小村庄,没什么分心的事,我们有充分的机会去精通一样本领。于是,我开始将人分类,分得很明确,把他们当成花鸟一样,按照群组、种类和物种分成这类和那类。当然,有时候也会出错,但随着时间的推移,错会越来越少。然后在自己的身上做实验,找出一个小问题——比如说……你知道,应用自己的判断,并发现自己是对的,是多么令人着迷的一件事。” “但我一直很想知道,如果有一天真碰上一桩大迷案,我是否还能照样解开。我是指,正确地破解。从逻辑上说,应该是完全一样的。毕竟,一个运转得小鱼模型和真正的鱼类是一模一样的。” “事实上,如果你进一步了解,就会发现大多数人都很奇怪。正常人有时会做出惊人之举,不正常的人有时却非常理智和普通。事实上,唯一的办法是将这个人和你认识或偶遇的其他人做比较。你会惊讶地发现,截然不同的类型少之又少。” (查看原文)
    YY的梦想成长屋 1赞 2017-10-22 20:55:46
    —— 引自章节:全书摘录
  • 马普尔小姐说,“每一件事都必须给出解释,令人满意的解释。如果你的推测和每一个事实吻合,那么就一定是正确的。” 马普尔小姐,“我想,总得来说,有一种假设几乎与每件事吻合。也就是说,如果你承认有巧合的话,我想,可以允许有一个巧合。当然,多于一个巧合就不可能了。” (查看原文)
    YY的梦想成长屋 1赞 2017-10-22 20:55:46
    —— 引自章节:全书摘录
  • “这就意味着要从一个截然不同的角度看这个案子。”我说。 “我们经常不得不这么做——对任何事,你不这样认为吗?” (查看原文)
    YY的梦想成长屋 1赞 2017-10-22 20:55:46
    —— 引自章节:全书摘录
  • 马普尔小姐——“我知道,在书里面,总是那个最不可能的人犯罪。但我发现这条规则并不适用于现实生活。显而易见的事常常就是真实的。” (查看原文)
    YY的梦想成长屋 1赞 2017-10-22 20:55:46
    —— 引自章节:全书摘录
  • 马普尔小姐也露出了微笑——一种宠溺的笑。 “我记得我的曾祖母范妮曾经说过一句话。我那时十六岁,我觉得这句话愚蠢至极。” “她说什么了?”我问道。 “她过去常说:‘年轻人认为老年人是傻子,但老年人知道年轻人才是傻子!’” (查看原文)
    YY的梦想成长屋 1赞 2017-10-22 20:55:46
    —— 引自章节:全书摘录
  • 验尸于那天下午两点在蓝野猪旅店举行。不用我说,这令当地人兴奋不已。圣玛利米德至少有十五年没发生过凶杀案了。特别是普罗瑟罗上校这样的人在牧师寓所的书房被害,更是在村民中引发了巨大的轰动。 (查看原文)
    yiig 2013-07-06 00:01:36
    —— 引自第147页
  • 亲爱的年轻人,你低估了乡下人做侦探的本能。在圣玛丽米德,每个人都知道你最私密的事。英格兰没有哪个侦探敌得过一个年龄不明、手里有一大把时间的老小姐。 (查看原文)
    菱垣 2013-09-09 20:55:36
    —— 引自第28页
  • 梅切斯特是个明智的人。他知道,如果遇到一个大发脾气的中年妇女,只有一个办法能对付她,那就是,听她讲。等她把她想说的话都全说完了,你才有机会讲。 (查看原文)
    菱垣 2013-09-09 21:06:36
    —— 引自第103页
  • 我走过去拿起电话。 “这里是牧师寓所,”我说,“你是谁?” 电话线那头传来一个奇怪的、尖细的、歇斯底里的声音: “我想忏悔,”那个声音说,“上帝啊,我想忏悔。” “喂,”我说,“喂。听着,你把我的电话切断了。刚才那个电话号码是多少?” 一个软弱无力的声音说,不知道,还说抱歉打扰我了。 (查看原文)
    小纪 2015-05-01 05:41:41
    —— 引自第235页
  • 我过去拿起话筒。 “牧师寓所,”我说,“您是谁?” 一个奇怪、尖细而又歇斯底里的声音从话筒中传出: “我要坦白,”那声音说,“天呀,我要坦白。” “喂,”我说,“喂。听着,别挂断。告诉我电话号码,好吗?” 一个懒洋洋的声音说:“不知道。”并说:“很抱歉,打扰了。” (查看原文)
    小纪 2015-05-01 05:41:41
    —— 引自第235页
  • “亲爱的牧师,”马普尔小姐说,“你未免太不谙世事了。以我对人性的观察,恐怕最好不要对它抱有太高的期望。无所事事的闲谈是错误的、不仁的,但也常常是真实的,你不这么认为吗?” (查看原文)
    脏兮兮早就 2017-03-03 16:50:44
    —— 引自第32页
<前页 1 2 3 后页>