剑桥亚里士多德研究指南 短评

  • 11 某分 2014-04-25

    不知为何每次读《形而上学》都感到一阵空前的性冷淡。。

  • 4 [已注销] 2017-09-18

    (18.06)重新回过头来翻一下确实发现这本书讲的东西有点太深了,再加上翻译有点别扭。适合边读原文本和二手文学再结合这本书来读,这样才会好一些,纯入门中译的话还是建议希尔兹那本或者是巴恩斯写的另一本牛津通识要好一些。(17.09.18)摸鱼边读了一个月,亚氏还没入门遑论评价此书,三星作为一位初学者把它当作导论来打的,因此作为它编者所说完全初学者的导论它并不合格,伦理学,政治学,修辞术,文献问题还可以,形而上学一般,其他篇目大部分都是懵逼的,还有一大部分参考文献介绍(英文)。

  • 2 阿心 2018-07-06

    读亚里士多德完全是出于对人性中的超级保守主义的兴趣,然而作者把这本书写得像很有趣。亚里士多德的地位就像学术经济学中的“劳力士”。每个人都能从中提高点逼格。

  • 1 Bernkastel 2013-12-09

    中译本毕竟方便呀

  • 1 诗乐思 2013-12-26

    言简意赅地前沿研究勾勒。

  • 1 东东的Easter 2017-02-12

    粗略的读了一遍,翻译的不是很好,句法很“硬”。既按照按照现代学科分类,同时又按照亚里士多德著作的古典分类来讨论亚里士多德思想,每个章节都显得有点零散,中心不突出。结尾部分的阅读建议和参考书目很好。

  • 2 starapple 2015-06-08

    一般,略显坑爹

  • 1 Primo Victoria 2018-02-24

    我以为是偏导读的,但我错了,我发现自己根本看不懂。推荐对亚里士多德有系统理解以后再读。

  • 0 月夜々愁 2013-11-16

    虽然说是通识读物。。英文版又好找。。翻译也有不统一的地方。。不过至少翻译过来科普一下也不错的样子。。

  • 0 毁桥 2018-11-22

    相见恨晚

  • 0 ophoebus 2019-09-22

    逻辑部分译得实在不好,我这样的外行也知道predicate不能那样译呀。

  • 0 长庚 2017-08-29

    把“to on”翻译成“是”或者‘是者’,感觉怪怪的,不如“存在”理解起来方便。

  • 1 艾拉路特 2016-11-12

    剑桥指南系列仅有的一种中译本,对于每个章节分别讨论亚里士多德的一门学科,英美研究风格,作为入门读物很不错。

  • 第一页
  • 前一页
  • 后一页