豆瓣
扫码直接下载
不可否认的是 西方对摄影的认识 要比我们中国要成熟得多 而且中国许多摄影爱好者对于相机和照片的判定也挺让我无语的 反正 我是很推荐搞摄影的 多看看枯燥的文字 别只是学学技巧
我建议直接出一个《摄影经典文论》的中文译本,而不是摘译。
艺术家是在寻找新的结构的过程中使自己生命的现实感变得有序和简明的人。
第二遍 每一次都有新收获
没有围墙的妓院。
大师们的评论集,不得不说还是顾的翻译好
說是修訂版,目測沒什麼改變,大約是裝幀修訂了?相比老版,圖片印刷效果稍好,但是頁下註擠成一團不分行。
社会传播史参考书目之一
内容不错,译文很蹩脚。我理解你的版式设计,但是亲订口再大一点会死么?!
读了序言和前三篇,有些晦涩。作为资料书备用
有些驳杂
这本书主要都是关于摄影评论的,而且是用的批判的眼光,对于摄影传统的绘画有不少的看法,摄影对于社会的影响,摄影的目的,总之还是值得一看
不是详尽的大部头 内容很好 有个别字有误
最喜欢三篇 阿恩海姆。 本雅明。 还有布列松的。 本雅明那篇译的有点烂。 本就抽象的概念还因为语言更显神秘…看后感觉简直像不识中文一般。
R20190503 被图书馆还书日期追着跑,上周读完了没标……先从片段开始吸收吧;把藤田省三纳入“西方”有点点怪。
除了教科书线,还缺摄影艺术线和大众审美线
书中每篇文章都似条条通往摄影真身的路,只是每条路都讲述不同的一方面,形形色色。作为入门的教材也是足够的了,至少这内容与这深度我是勉强才能消化得了五六。
除了部分翻译的瑕疵以外,收纳的还满齐整了
对于我这种懒人来说,虽说是教材,但真的是本好书
毕竟是教材...但顾铮老师的翻译还是有很多处不能苟同的...
> 西方摄影文论选
3 有用 小尘4x 2012-10-05 17:53:57
不可否认的是 西方对摄影的认识 要比我们中国要成熟得多 而且中国许多摄影爱好者对于相机和照片的判定也挺让我无语的 反正 我是很推荐搞摄影的 多看看枯燥的文字 别只是学学技巧
3 有用 斐君 2011-12-19 19:57:49
我建议直接出一个《摄影经典文论》的中文译本,而不是摘译。
1 有用 Rhinover 2011-10-08 19:04:49
艺术家是在寻找新的结构的过程中使自己生命的现实感变得有序和简明的人。
0 有用 twelve 2011-11-17 20:54:54
第二遍 每一次都有新收获
0 有用 Memento Mori 2010-06-10 20:46:04
没有围墙的妓院。
0 有用 翡冷翠的夜 2014-11-29 10:23:27
大师们的评论集,不得不说还是顾的翻译好
0 有用 weakish 2013-06-01 19:35:34
說是修訂版,目測沒什麼改變,大約是裝幀修訂了?相比老版,圖片印刷效果稍好,但是頁下註擠成一團不分行。
0 有用 俄奇斯特 2009-07-16 18:40:31
社会传播史参考书目之一
0 有用 . 2013-01-01 01:29:43
内容不错,译文很蹩脚。我理解你的版式设计,但是亲订口再大一点会死么?!
0 有用 Cubrick 2012-08-28 21:00:18
读了序言和前三篇,有些晦涩。作为资料书备用
0 有用 lido 2017-10-31 22:45:19
有些驳杂
0 有用 Karl叔 2011-08-26 01:20:18
这本书主要都是关于摄影评论的,而且是用的批判的眼光,对于摄影传统的绘画有不少的看法,摄影对于社会的影响,摄影的目的,总之还是值得一看
0 有用 VAC最葡萄 2013-01-18 12:26:21
不是详尽的大部头 内容很好 有个别字有误
0 有用 Badryder 2015-05-07 19:21:38
最喜欢三篇 阿恩海姆。 本雅明。 还有布列松的。 本雅明那篇译的有点烂。 本就抽象的概念还因为语言更显神秘…看后感觉简直像不识中文一般。
0 有用 Shytine 2019-05-24 19:24:48
R20190503 被图书馆还书日期追着跑,上周读完了没标……先从片段开始吸收吧;把藤田省三纳入“西方”有点点怪。
0 有用 后商 2023-04-11 12:35:43 北京
除了教科书线,还缺摄影艺术线和大众审美线
0 有用 文栋WENDONG 2016-02-05 15:17:20
书中每篇文章都似条条通往摄影真身的路,只是每条路都讲述不同的一方面,形形色色。作为入门的教材也是足够的了,至少这内容与这深度我是勉强才能消化得了五六。
0 有用 ex本能寺持证僧 2013-11-24 00:09:01
除了部分翻译的瑕疵以外,收纳的还满齐整了
0 有用 冲野囿囿桐 2020-04-25 17:20:34
对于我这种懒人来说,虽说是教材,但真的是本好书
0 有用 鲍维 2016-03-27 18:34:49
毕竟是教材...但顾铮老师的翻译还是有很多处不能苟同的...