The highwire artist of the English novel redraws the romantic triangle for the post-Einsteinian universe, where gender is as elastic as matter, and any accurate Grand Unified Theory (GUT) must encompass desire alongside electromagnetism and gravity. One starry night on a boat in the mid-Atlantic, Alice, a brilliant English theoretical physicist, begins an affair with Jove, her ...
The highwire artist of the English novel redraws the romantic triangle for the post-Einsteinian universe, where gender is as elastic as matter, and any accurate Grand Unified Theory (GUT) must encompass desire alongside electromagnetism and gravity. One starry night on a boat in the mid-Atlantic, Alice, a brilliant English theoretical physicist, begins an affair with Jove, her remorselessly seductive American counterpart. But Jove is married. When Alice confronts his wife, Stella, she swiftly falls in love with her, with consequences that are by turns horrifying, comic, and arousing. Vaulting from Liverpool to New York, from alchemy to string theory, and from the spirit to the flesh, Gut Symmetries is a thrillingly original novel by England's most flamboyantly gifted young writer. "Winterson is unmatched among contemporary writers in her ability to conjure up new-world wonder...A beautiful, stirring and brilliant story."--Times Literary Supplement "Dazzling for [its] intelligence and inventiveness...[Winterson] is possessed of a masterly command of the language and a truly pliant imagination."--Elle "One of our most brilliant, visionary storytellers."--San Francisco Chronicle
作者珍妮特·温特森 (Jeanette Winter son ),英国作家,1959年生于曼彻斯特。1985年,出版《橘子不是唯一的水果》,获惠特布莱特新作奖。由她根据本书亲自改编的BBC电视剧大获好评,获得了各项国际大奖。此后,温特森写出了《激情》《给樱桃以性别》《写在身体上》《艺术与谎言》《越过时间的边界》等重要作品。2006年,温特森以其杰出的文学成就被授予英帝国勋章(OBE)
I cannot assume you will understand me. It is just as likely that as I invent what I want to say, you will invent what you want to hear. Some story we must have. Stray words on crumpled paper. A weak signal into the outer space of each other.
The probability of separate worlds meeting is very small. The lure of it is immense. We send starships. We fall in love.
I've lived my life like a serial killer; finish with one part, strangle it and move on to the next. Life in neat little boxes is life in neat little coffins, the dead bodies of the past laid out side by side. I am discovering, now, in the late afternoon of the day, that the dead still speak. (查看原文)
0 有用 拉维克 2019-05-26 16:20:37
只读了三分之一,开头仍然惊艳语言的机智和漂亮,但是很快就开始疲倦,有些书是你可以预知情节发展而失去兴趣,JW是预知风格的书写而失去兴趣(难道是因为太熟了),太多相似的故事元素的堆砌也会失去新鲜感。偶尔翻出来读读,耽溺在那种漂亮的文字风格里就好,连续读会觉得一直在一个装潢(当然是精美绝伦)处处相似的宫殿里转悠。
0 有用 claudia 2014-07-08 02:24:23
本来以为是romantic fiction, 结果被结局吓到了⋯⋯
0 有用 bieguni 2018-05-02 16:05:36
整体感觉和the powerbook非常相似,或者可能就是后者的初稿?早期作品的优势和短板都十分明显,但是还是有趣的作品。
0 有用 Lucia 2012-12-12 18:50:27
好玄虚。描写跟比喻倒很有趣!
0 有用 Kai Oval ☀️ 2011-07-04 21:39:10
爱一切与量子的结合