作者:
[美国] 华莱士·史蒂文斯
出版社: 国际文化出版公司
副标题: 二十世纪外国大诗人丛书
译者: 西蒙 / 水琴
出版年: 1989-12
页数: 201
定价: 3.95元
装帧: 19cm 平
丛书: 二十世纪外国大诗人丛书
ISBN: 9787800491641
出版社: 国际文化出版公司
副标题: 二十世纪外国大诗人丛书
译者: 西蒙 / 水琴
出版年: 1989-12
页数: 201
定价: 3.95元
装帧: 19cm 平
丛书: 二十世纪外国大诗人丛书
ISBN: 9787800491641
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 世界100位文学大师排行榜及代表作最佳中文版本 (子轩)
- 最好最牛的难得外国文学中译本 (大象波)
- 史上最伟大的100位文学家及其代表作 (东方快车)
- 星丛·外国诗集 (胡桑)
- 不同寻常的翻译 (爱谁谁)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有1244人想读,手里有一本闲着?
订阅关于史蒂文斯诗集的评论:
feed: rss 2.0
4 有用 smile 2016-04-14 22:40:15
必须有冬天的心灵,才能领略松树的霜枝,枝头白霜皑皑。 古老的星星,你给我以奇异的勇气;日出时独自闪烁,并不助长日出的光芒。 小村的第一道白墙,从果树林中伸出。我刚才在想什么?意义就那样逃逸。小村的第一道白墙……那一棵棵果树…… 有些人的言语,像家乡的声音一样自然。 我把一只圆形的坛子,放在田纳西的山顶。凌乱的荒野围向山峰。荒野向坛子涌起,匍匐在四周,不再荒凉。圆圆的坛子置在地上,高高地立于空中。它... 必须有冬天的心灵,才能领略松树的霜枝,枝头白霜皑皑。 古老的星星,你给我以奇异的勇气;日出时独自闪烁,并不助长日出的光芒。 小村的第一道白墙,从果树林中伸出。我刚才在想什么?意义就那样逃逸。小村的第一道白墙……那一棵棵果树…… 有些人的言语,像家乡的声音一样自然。 我把一只圆形的坛子,放在田纳西的山顶。凌乱的荒野围向山峰。荒野向坛子涌起,匍匐在四周,不再荒凉。圆圆的坛子置在地上,高高地立于空中。它君临四界。这只灰色无釉的坛子。它不曾产生鸟雀或树丛,与田纳西别的事物都不一样。 说吧,幼稚的人,说那棕榈在纯蓝里很清晰,清晰而朦胧,说那是夜;月亮照耀。 那人俯身,调校吉它琴弦。日子青郁。我弹不出完整的世界,虽然我用尽了力量。像白昼,摇响时间的铃铛,美丽的夏天亭亭玉立。 (展开)
0 有用 行走的笔尖 2009-03-24 11:33:22
《弹蓝色吉他的人》的《看飞鸟的十三种方式》。
9 有用 waits 2013-07-29 22:26:30
自从我读过这本诗集之后,就基本不会写诗了,后来又读了点阿什贝利,就彻底歇菜了——往事不堪回首 :(
2 有用 皮皮虾和米稀稀 2018-06-23 14:56:36
有几个问题:第一,扔掉上帝用最高虚构来代替好不好?第二,自然被风景化处理看起来就像画里盘子盛的水果,色彩很人工。我觉得有些不是词语限度内的东西,没办法靠感官的纤巧来替代。他的诗里有一个涡流,回旋地激起表达的强度,几乎和弗罗斯特是反着的,弗罗斯特的诗就是一根木头碰到另一根木头,自然咚咚咚敲门,弗罗斯特说不好意思啊我还不能去。感官很厉害,色彩和音乐的知觉流通得很快,但很多我喜欢不起来,他用想象和修辞把... 有几个问题:第一,扔掉上帝用最高虚构来代替好不好?第二,自然被风景化处理看起来就像画里盘子盛的水果,色彩很人工。我觉得有些不是词语限度内的东西,没办法靠感官的纤巧来替代。他的诗里有一个涡流,回旋地激起表达的强度,几乎和弗罗斯特是反着的,弗罗斯特的诗就是一根木头碰到另一根木头,自然咚咚咚敲门,弗罗斯特说不好意思啊我还不能去。感官很厉害,色彩和音乐的知觉流通得很快,但很多我喜欢不起来,他用想象和修辞把现实置换了。 文化诗人是不是可读不可学呢?我不知道。 (展开)
0 有用 bloom 2015-04-24 10:42:40
好像读过。。。记忆堪忧啊
0 有用 淮王旧鸡犬 2023-12-23 03:58:27 江苏
垃圾译本
1 有用 童想 2023-09-11 13:36:31 广东
淘到一本纸质的。
0 有用 hehehehehe 2023-03-02 21:02:41 浙江
还行
1 有用 㐅㸚㸚 2022-08-05 12:45:36
“河在流,黑鸟肯定在飞。”
1 有用 野無花果的滋味 2022-07-16 13:59:00
“鸟群飞来,象波动的脏水 漫过岩石,漫过天空, 仿佛天空是载起鸟群的巨流, 撒开它们,象波浪平撒在海岸, 一浪又一浪,把山峦冲得赤裸。”