内容简介 · · · · · ·
《叶甫盖尼•奥涅金》是俄罗斯第一部现实主义作品,成功地塑造出了俄国文学中第一个“多余人”形象。作品的主人公贵族青年奥涅金有过和一般的贵族青年相似的奢靡的生活道路,但在当时的时代气氛和进步的启蒙思想影响下,他开始厌倦上流社会空虚无聊的生活,抱着对新生活的渴望来到乡村,并试图从事农事改革。但是,奥涅金到头来仍处于无所事事、苦闷和彷徨的境地,染上了典型的时代病——忧郁症。在乡下的庄园,他和连斯基及其未婚妻奥丽加成为好友。奥丽加的姐姐达吉雅娜纯朴、多情,她热烈地爱上了奥涅金 ,并勇敢地写信向他倾诉自己纯洁的爱情,奥涅金却拒绝了她。几年后在圣彼得堡一个舞会上,奥涅金和已成为将军夫人的达吉雅娜重逢,发现自己深深爱上了她,但吉雅娜无法背叛自己的丈夫,尽管深爱着奥涅金,还是拒绝了他。
叶甫盖尼·奥涅金的创作者
· · · · · ·
作者简介 · · · · · ·
普希金(1799—1837),19世纪俄国最伟大的诗人,被誉为“俄罗斯诗歌的太阳”,《叶甫盖尼·奥涅金》是他的代表作。
丛书信息
· · · · · ·
译文名著典藏(共20册),
这套丛书还有
《红与黑》《莎士比亚四大悲剧》《十日谈(上、下)》《傲慢与偏见》《名利场(上、下)》
等
。
喜欢读"叶甫盖尼·奥涅金"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
支持 Web、iPhone、iPad、Android 阅读器
喜欢读"叶甫盖尼·奥涅金"的人也喜欢 · · · · · ·
- 大卫·考坡菲(上、下) 8.4
- 巨人传(上、下) 7.8
- 堂吉诃德 9.2
- 当代英雄 8.4
- 安娜·卡列尼娜(上、下) 9.0
- 飘 9.6
- 人间喜剧 第二十一卷 9.3
- 李劼人全集 8.6
- 韦应物集校注 9.3
- 一生 皮埃尔与让 8.7
叶甫盖尼·奥涅金的书评 · · · · · · ( 全部 88 条 )
俄罗斯恋爱——兼评吕荧译《奥涅金》
《欧根•奥涅金》是被翻译得最多的文本之一,查良铮、冯春、王士燮、剑平、刘宗次、智量都译过,而吕荧——这个“唯一敢为胡风申辩的人”——的译本也以它的平易赢得了我的心。虽然不少语句比起智量来略显土鳖,而且一些旧译专名今天读来已经很不习惯,如P4鲁斯兰和柳德米拉...
(展开)
“噢,这样的人有多少被命运糟蹋!”
读完陀思妥耶夫斯基关于普希金的随笔,他尤其提到《叶甫盖尼·奥涅金》。在谈到主人公的时候,陀思妥耶夫斯基从人性的角度分析了这个19世纪的青年“多余人”。尤其说到女主人公是俄罗斯民族文学中现实主义出现的第一个正面的成功的女性形象。这本书是普希金的第一本现实主...
(展开)
一首荡气回肠的爱情长诗
普希金称他这部诗体长篇小说为“多年的劳作”,确实如此,他从1823年一直写到1833年(诗中说写了八年)。人民文学出版社智量先生这个译本的章节结构是:一至八章+《叶普盖尼.奥涅金》注释(普希金亲作的44条注释)+《奥涅金的旅行片段》+第十章。普希金说过:“是时候了,我的...
(展开)
不得不说,这个版本令我有些失望
这篇书评可能有关键情节透露
只因之前看过的一小段, 所以特意买来这本书, 谁知此版本翻译与我之前看的版本相比感觉甚不如意。 ----------------- 我曾看过的那段是第十节: 他很早就学会了虚情假意, 暗怀希望,心存妒忌, 能叫人信赖,会挑动猜疑, 露出忧郁而苦恼的神气, 有时很温良,有时很傲慢, ... (展开)> 更多书评 88篇
论坛 · · · · · ·
为什么奥涅金后来又爱上达吉亚娜? | 来自Salty. | 2022-03-13 09:09:41 | |
为什么定价这么贵? | 来自春日迟 | 2 回应 | 2021-04-02 15:04:45 |
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部52 )
-
人民文学出版社 (1985)8.8分 3224人读过
-
Oxford Paperbacks (2009)8.6分 37人读过
-
人民文学出版社 (2018)9.1分 1814人读过
-
人民文学出版社 (2019)9.2分 427人读过
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 译文名著典藏(上海译文) (Anatole)
- 这列火车载满了书籍,将在夜晚途经你梦里⋯⋯ (张怒)
- 闲着没事读读书(四) (鹿小羽)
- 37°暖书单(一) (37°暖)
- 译文名著典藏 (上海译文文学室)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有532人想读,手里有一本闲着?
订阅关于叶甫盖尼·奥涅金的评论:
feed: rss 2.0
1 有用 凡羊 2018-09-11 12:22:34
错过的才是最美的。可是错过了就错过了
0 有用 北之岚 2019-01-28 13:38:06
达吉雅娜堪称所有俄罗斯文学形象的母亲
23 有用 石独步∆ 2015-08-06 15:29:42
豆瓣分数太高了,我打这个分数很有压力。说说我的观点,奥涅金,多余人概念的鼻祖,而相比陀翁和清显松枝的多余性而言,奥涅金更多的是一个十分自恋的又喜欢冒险的人。所谓得不到的总在骚动,其实作为多余人的祖宗,奥涅金的多余性在后辈中的多余人中只能浮在沙滩上了。
1 有用 上帝拯救东方 2019-03-11 14:12:09
作者删去了一个章节和过多的自传描写导致剧情出现了不连贯和突兀。 很可惜由于是中文无法观摩普希金对于俄语的改变。
0 有用 Vokobaniram 2016-04-27 00:47:10
译协赠书,金光闪闪中又想起被奥涅金和达吉雅娜虐得死去活来的文学课
0 有用 佚维桑 2024-03-16 23:42:50 上海
可以当故事了解那个时代,但是很难读出诗歌的韵律,这是诗歌类翻译普遍的遗憾。
0 有用 pauli123 2024-03-13 11:41:58 安徽
重读穆旦先生译文
0 有用 红头发的洛根丁 2024-02-20 10:55:19 北京
3.5 期待过高导致阅读时索然
0 有用 活的糙吖 2024-02-02 20:36:02 陕西
淘到的是一本旧书,82年的,全部发黄了都,别有风味吧
0 有用 十年一觉 2024-02-01 18:48:08 广东
我已经无从感受这种诗歌,像个雕塑又像个假象,不够简介又不够深刻,不够完美又不够肮脏