这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部2 )
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 美学相关 其一 (消逝风中的墓地)
- 艺术 · 拥有他们一样的眼睛 (七点十五分)
- 2013书架(B) (苇间疯)
- 2013年3、4月新书 (商务印书馆)
- 2013top (xuke)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有627人想读,手里有一本闲着?
订阅关于扮假作真的模仿的评论:
feed: rss 2.0
2 有用 malingcat 2013-08-28 07:56:02
一本读了好久的书,艰深,有用。美学和哲学领域的应该一读。
6 有用 胖达叔 2022-12-08 14:43:38 湖南
这本书翻译得这么糟糕,怎么都没人说一句。译文中逻辑不通的地方有原文页码,对照一下就出来了,有些地方错得离谱,译者都没理解原文,关键原文也不难懂,很清晰的分析美学路径,还有那种术语(比如refering)同一页都前后不一致,也不告诉读者,不忍卒读了。
0 有用 ader 2013-11-05 19:01:12
我就再送佛送到西吧,一群人一个是怎样,其他也便是怎样.有些女孩子很美,是用钱堆出来的,而这些钱是长期做人情妇换回来的.追一下这个,又再追一下那个,这些就是"没完没了的好东西'.
1 有用 不宣 2023-07-28 20:11:11 江苏
翻译有点一言难尽,这书的理论体系本来就缠绕还翻译得这么弯弯绕绕.....
1 有用 里相玉 2020-08-24 14:10:56
从想读到读完花了三个月,沃尔顿的核心不复杂,但论证方法和文风总是看的人一愣一愣的。我得去查查英文原版再来做定夺。
0 有用 Xxx 2023-08-28 20:39:15 内蒙古
为了写开题报告看的书,已经过去好久好久好久了。
1 有用 不宣 2023-07-28 20:11:11 江苏
翻译有点一言难尽,这书的理论体系本来就缠绕还翻译得这么弯弯绕绕.....
6 有用 胖达叔 2022-12-08 14:43:38 湖南
这本书翻译得这么糟糕,怎么都没人说一句。译文中逻辑不通的地方有原文页码,对照一下就出来了,有些地方错得离谱,译者都没理解原文,关键原文也不难懂,很清晰的分析美学路径,还有那种术语(比如refering)同一页都前后不一致,也不告诉读者,不忍卒读了。
0 有用 🌺五月雨永远 2020-10-28 20:26:56
终于算是通读了Kendall L. Walton 著名的Make-Believe理论,有翻译做仿拟、假扮游戏,本书采用的是更通俗口语化的“扮假作真”,西方美学批评术语中与其高度相关的就是书名里的“模仿”和“再现”。Make-Believe不仅是在专业的艺术媒介领域和叙事虚构理论中被广泛引用,它也是类型文学创作相当倚重的构成因素,所以之前导师推荐这本书时特别关照要细读英文原版,可惜实在是读不下去。就... 终于算是通读了Kendall L. Walton 著名的Make-Believe理论,有翻译做仿拟、假扮游戏,本书采用的是更通俗口语化的“扮假作真”,西方美学批评术语中与其高度相关的就是书名里的“模仿”和“再现”。Make-Believe不仅是在专业的艺术媒介领域和叙事虚构理论中被广泛引用,它也是类型文学创作相当倚重的构成因素,所以之前导师推荐这本书时特别关照要细读英文原版,可惜实在是读不下去。就中译本看下来,倒不见得有导师暗示得那么诘屈聱牙,只是论证太过庞杂不成系统,坦白讲就是车轱辘话穿插在每个章节来回说。但因为这本书的理论确实非常重要,看样子只能等开完题找出原版重读一遍了。 (展开)
1 有用 里相玉 2020-08-24 14:10:56
从想读到读完花了三个月,沃尔顿的核心不复杂,但论证方法和文风总是看的人一愣一愣的。我得去查查英文原版再来做定夺。