豆瓣
扫码直接下载
英语,在我国是用处最广泛的一种外语,也是学习的人最多的一种外语。一些学习英语年轻人,常常提出一些问题:怎样才能速成?怎样增加词汇?怎样才能提高口译、笔记的水平……
李念培同志在本书中用了40几个题目来讨论了这些问题。题目轻松活泼,很有风趣。文字明白流畅,娓娓而谈。众多的事例,信手拈来,恰当自然。
本书的写法是轻松活泼,但这些看法却是作者50多年学习和使用英语的扎扎实实的经验之谈,也是他多年心血的一种结晶。
编后记:
作者对专业的执著,对后来者的关心与期望令人感动!
作者的才华令人钦佩!
本书是作者毕生工作的总结,是最后一次奉献精神,
本书作者已于1991年底谢世。
北京市社科院外国所学者、翻译家。
旧时读的一本书。应该说这种治学的文风影响了我的工作走向与研究风格。但遗憾的是,作者并没有提出如何学习英语的根本方案。在他(包括很多老一辈的英语研究者)看来没有所谓的方法,只有下苦功夫。而对待翻译这个问题上显然也让很多人认为学英语就要不停地翻译。不管如何,也是为中国英语热加了一把微薄之火。永远敬佩与学习这份对专业的执著与才华!
> 更多短评 1 条
> 3人读过
> 6人想读
订阅关于英语学习与翻译新概念的评论: feed: rss 2.0
0 有用 泰格老虎 2013-05-15 20:09:40
旧时读的一本书。应该说这种治学的文风影响了我的工作走向与研究风格。但遗憾的是,作者并没有提出如何学习英语的根本方案。在他(包括很多老一辈的英语研究者)看来没有所谓的方法,只有下苦功夫。而对待翻译这个问题上显然也让很多人认为学英语就要不停地翻译。不管如何,也是为中国英语热加了一把微薄之火。永远敬佩与学习这份对专业的执著与才华!
0 有用 泰格老虎 2013-05-15 20:09:40
旧时读的一本书。应该说这种治学的文风影响了我的工作走向与研究风格。但遗憾的是,作者并没有提出如何学习英语的根本方案。在他(包括很多老一辈的英语研究者)看来没有所谓的方法,只有下苦功夫。而对待翻译这个问题上显然也让很多人认为学英语就要不停地翻译。不管如何,也是为中国英语热加了一把微薄之火。永远敬佩与学习这份对专业的执著与才华!