豆瓣
扫码直接下载
此书噱头可不小,当代英国推理女作家续写傲慢与偏见。我很担心读到本"狗尾",毕竟,你看,开篇时就少了一句足以比肩前作的可当至理名言的句子。 不过詹姆斯确实是个说故事的好手,尤其对达西先生着墨甚重,教"傲偏迷"们大呼过瘾。我原先以为亲爱的丽兹要担起马尔普小姐的重担,在一场场的茶会舞会中,闲聊、破案,但抱此初衷显然是高估了詹姆斯,也过于一厢情愿。脑海中的达西先生瞬间化成了英剧「开膛街」里的帅探长。
翻译中文相当不错,这水准真是一边看一边惭愧。
人物性格有个人见解,可能不是很符合jane austen原著。
可以说是纪念奥斯汀的作品吧,但悬疑部分就不太出彩
标记在另一本下面了,依然好奇:一,同个中文译者为啥出了两个不同标题的版本;二,标题不直译是啥深意。
> 達西的難題(續.傲慢與偏見)
1 有用 晶鑫 2013-09-10 17:19:42
此书噱头可不小,当代英国推理女作家续写傲慢与偏见。我很担心读到本"狗尾",毕竟,你看,开篇时就少了一句足以比肩前作的可当至理名言的句子。 不过詹姆斯确实是个说故事的好手,尤其对达西先生着墨甚重,教"傲偏迷"们大呼过瘾。我原先以为亲爱的丽兹要担起马尔普小姐的重担,在一场场的茶会舞会中,闲聊、破案,但抱此初衷显然是高估了詹姆斯,也过于一厢情愿。脑海中的达西先生瞬间化成了英剧「开膛街」里的帅探长。
1 有用 路克 2013-10-06 10:47:49
翻译中文相当不错,这水准真是一边看一边惭愧。
0 有用 柏舟 2014-01-31 21:48:32
人物性格有个人见解,可能不是很符合jane austen原著。
0 有用 CheapChips 2014-10-06 06:59:48
可以说是纪念奥斯汀的作品吧,但悬疑部分就不太出彩
0 有用 八六子 2021-03-06 20:40:21
标记在另一本下面了,依然好奇:一,同个中文译者为啥出了两个不同标题的版本;二,标题不直译是啥深意。