作者:
Susan Kay
/
スーザン ケイ 出版社: 扶桑社ミステリー 副标题: Phantom〈上〉 原作名: The Phantom of the Opera 译者:
北条元子 出版年: 1994-9 页数: 366 定价: JPY 571 装帧: 平装 ISBN: 9784594015381
totally fanfiction in the level of itself。看的是一个七八年前的初中生翻的中文版,但差评和翻译没有任何关系。可以看出原作者是一个缺乏叙事技巧的人。“我怎么样,他怎么样”,凭这种语言就写了一本书。只因为我crush喜欢这本书所以我坚持看完它。但是这本书和普林斯版的音乐剧明显不符,书里既没有人文、也没有艺术(虽然这个故事很简单但是吸引人的不就这两个么。主创甚至搞...totally fanfiction in the level of itself。看的是一个七八年前的初中生翻的中文版,但差评和翻译没有任何关系。可以看出原作者是一个缺乏叙事技巧的人。“我怎么样,他怎么样”,凭这种语言就写了一本书。只因为我crush喜欢这本书所以我坚持看完它。但是这本书和普林斯版的音乐剧明显不符,书里既没有人文、也没有艺术(虽然这个故事很简单但是吸引人的不就这两个么。主创甚至搞了一个和时代背景不符的文艺复兴人设。),也没有时代环境和当时的社会文化;叙事技巧也糟(把所有人物时间列出、全写进书里的流水账),心理活动也不清晰,文章架构也平庸。不谈论词藻,它甚至做不到表达清晰(指的不是句子不简洁不通顺,而是要点抓不对)。离谱的是不少演员喜欢,而且它在日本受欢迎。(展开)
0 有用 菇菇怪🦜 2021-04-08 06:25:37
totally fanfiction in the level of itself。看的是一个七八年前的初中生翻的中文版,但差评和翻译没有任何关系。可以看出原作者是一个缺乏叙事技巧的人。“我怎么样,他怎么样”,凭这种语言就写了一本书。只因为我crush喜欢这本书所以我坚持看完它。但是这本书和普林斯版的音乐剧明显不符,书里既没有人文、也没有艺术(虽然这个故事很简单但是吸引人的不就这两个么。主创甚至搞... totally fanfiction in the level of itself。看的是一个七八年前的初中生翻的中文版,但差评和翻译没有任何关系。可以看出原作者是一个缺乏叙事技巧的人。“我怎么样,他怎么样”,凭这种语言就写了一本书。只因为我crush喜欢这本书所以我坚持看完它。但是这本书和普林斯版的音乐剧明显不符,书里既没有人文、也没有艺术(虽然这个故事很简单但是吸引人的不就这两个么。主创甚至搞了一个和时代背景不符的文艺复兴人设。),也没有时代环境和当时的社会文化;叙事技巧也糟(把所有人物时间列出、全写进书里的流水账),心理活动也不清晰,文章架构也平庸。不谈论词藻,它甚至做不到表达清晰(指的不是句子不简洁不通顺,而是要点抓不对)。离谱的是不少演员喜欢,而且它在日本受欢迎。 (展开)