他们创造了美国 短评

  • 4 夏虫不语冰 2014-06-11

    恐怖的翻译效果。

  • 2 2014-01-28

    终于读完了,那些创造美国历史的科学家,发明家,实业人的故事。从蒸汽船,石油,橡胶,到电力,传媒,运输,再到计算机和互联网。美国历史星空里一波波涌现出的璀璨群星。成大事,”不唯有超世之才,亦必有坚韧不拔之志。”

  • 1 heicuo 2013-06-10

    创新史

  • 1 2013-11-21

    :无

  • 1 Phaedra 2015-07-05

    前半段的翻译非常差,作为科普类读物有些内容还有点儿意思。

  • 0 冷战老手 2017-12-07

    翻译太不流畅,责编语文写作不过关

  • 1 窦倪婉 2017-01-07

    这本书让我成功的做了一个决定:非虚构类的外文书再也不看中文翻译版了!!这翻译让我想到了当年被新课标语文卷第一道大题所统治的恐惧。从图书馆借的时候真的是兴致勃勃,看了两页之后真的是垂头丧气。我宁愿去看维基百科,真的。另外我找到了They Made America的网站,彩图,英文,比起书来更具有可读性:http://www.pbs.org/wgbh/theymadeamerica/whomade/fitch_hi.html 建议想看书的亲还是看网站把

  • 0 2sin18° 2014-04-07

    创新家是冒险家,他们不仅仅发明,而且不耻于利用现有最新成果,寻求资金和权力的支持,并拥有描述与推销自己成果的激情和能力。

  • 0 鱼子由ZIJI WOO 2016-06-27

    1 豆读

  • 0 秦岭山人 2014-03-11

    非常好!

  • 0 chenweijc 2015-11-27

    内容挺好,文字不流畅,又是翻译问题?这辈子有能力读原版吗,够呛。

  • 0 Nicolas 2018-08-31

    上百个创新者、发明家和创业者,构成了美国历史的主线。从第一艘蒸汽船到操作系统

  • 0 行者 2015-09-27

    一个创新的环境,文化非常重要

  • 0 al_lea 2014-04-24

    The best

  • 0 任火锅 2014-09-25

    写的很细,看了一半多就看不下去了,一个是对于创新的细节不是很感兴趣,另外一个是翻译的质量一般。我最近发现好多原版书都不错,但是由于翻译的问题显得很晦涩,看起来很艰难。

  • 0 xipan 2014-01-31

    如果政治家能够把代表国家进步和发展的领袖角色变成企业家们,那么这个国家就有希望了。

  • 0 blueshine 2013-11-25

    不错的书

  • 0 羊不谷 2017-05-14

    一位位伟大的创造者,不仅创造了美国的崛起,也给全人类带来文明与进步。我们需要这样的创新者精神,钦佩你,追随你,更想超越你。

  • 1 王不了 2017-11-14

    挑部分章节读了。从旁观者的角度来看,许多创造者的自信来源是不可知的,似乎更多的是直觉。2017年5月20日-7月。

为什么被折叠? 有一些短评被折叠了
评论被折叠,是因为发布这条评论的帐号行为异常。评论仍可以被展开阅读,对发布人的账号不造成其他影响。如果认为有问题,可以联系豆瓣读书。