《底牌》的原文摘录

  • 我常常以为写完了,一算字数,才三万字,离六万字还差得远,只好再插进一桩命案,让女主角再次遭人绑架。真没意思。 (查看原文)
    脏兮兮早就 1回复 6赞 2017-03-19 11:26:40
    —— 引自第169页
  • 洛瑞玛太太已守寡二十年。她大抵住在伦敦,偶尔出国去过冬。文明的地方--里维拉和埃及等地。找不到任何神秘的死亡事件和她相关连。她的生活似乎正常又高尚,她是个深通世故的女人。人人好象都尊敬她,对她的品格十分敬重。他们说她唯一的缺点就是受不了傻瓜! 德斯帕只注意能吸引他的东西--地毯啦、打猎的战利品等等。他既无我所谓的外在视野--看见四周的细节,观察一切的特性--也没有内在的视野--专心一致,把心灵放在一个物体上的能力。他的眼光受到目标的限制。他只看得见跟自己心灵倾向调和的东西。 (查看原文)
    世界年纪尚小 2赞 2012-08-19 01:42:59
    —— 引自章节:第十九章 会商
  • 安妮那么漂亮,只是有点大惊小怪一她永远也不会跟他满世界旅行。唉,她看到蛇一定会尖叫。男人嘛,都喜欢不适合自己的女人。 (查看原文)
    温特斯女士 2赞 2020-07-01 23:55:45
    —— 引自章节:第十八章 茶歇时间
  • 德斯帕跌坐在露达身边。 “你不要紧吧?”他的嗓音嘶哑。 她慢慢说:“你救了我。是你救了我——”她朝他伸出双手,他接过来握住。她突然流下热泪。 他说:“露达——”两人的手紧握在一起。 他脑中忽然浮现出一番景象——非洲丛林里,露达陪在他身旁,不畏艰险,笑得那么开心。 (查看原文)
    温特斯女士 2赞 2020-07-01 23:55:45
    —— 引自章节:第二十九章 意外
  • 一且某人自认为他知道谁该活、谁该死,他就离世界上最危险的杀手不远了一一他将成为不以利益为目标,而是为理想杀人的傲慢暴徒,他认为自是在替上帝行使权力。 (查看原文)
    *修*舞影 2赞 2021-06-07 18:36:20
    —— 引自章节:探讨案情
  • 洛瑞玛太太又说:"人生是一椿难事。等你到了我这个年龄,你就知道了。活下去需要无尽的勇气和耐心。到头来人会自问'值不值得?'" 安妮说:"噢,别这样。" 洛瑞玛太太笑起来,又恢复能干的本色。 她说:"谈人生忧郁的一面有碍健康。" (查看原文)
    世界年纪尚小 1赞 2012-08-19 01:41:13
    —— 引自章节:第十八章 小茶会
  • 奥利弗太太费了不少工夫オ跨出双人小车的驾驶座。首先,新式汽车的制造商宣称方向盘下只能容纳窈窕少女的膝盖,而且这年头流行坐得低一点。因此,体型庞大的中年妇女要跨出驾驶座,就不得不挣扎老半天。其次,驾驶座旁边的座位上堆着几张地图,一个手提袋,三本小说和一大袋苹果。奥利弗太太爱吃苹果,据说她构思《排水管命案》那错综复杂的情节时,曾一口气猛吃了五磅苹果,结果在一阵心悸和胃痛中猛然醒悟,原本应该赶去参加一个为她颁奖的重要午餐会,结果已迟了一小时十分钟。 (查看原文)
    小番茄万岁 1赞 2022-02-17 15:40:51
    —— 引自章节:安妮·梅瑞迪斯
  • “噢,”露达略显惊讶,“那是肯定的。坐下来写完整本书,感觉一定棒极了。” “那可不一定,”奥利弗太太说,“其实写书需要大量思考,而思考是件烦心事,还得处处计划,时不时还会陷入困境,仿佛永远无法解脱——最后终于成功!写作并不总是开心事,跟其他任何工作一样,都很辛苦。” “这不太像工作啊。”露达说。 “对你而言不像,”奥利弗太太说,“因为你不用写嘛!我却觉得是工作。有时我不得不反复对自己强调下一批版权费的数额,才有办法接着写下去。报酬总能给人动力,记录着你透支情况的银行存折也有同样作用。” “构思情节的过程一定很美妙。”露达说。 “我随时都在构思,”奥利弗太太高兴地说,“但写下来就很烦人。我常常以为写完了,一算字数,才三万字,离六万字还差得远,只好再插进一桩命案,让女主角再次遭人绑架。真没意思。” 露达没答话。她愣愣地望着,满怀年轻人对名人的崇敬——却又夹杂着些许失望。 “喜欢这种壁纸吗?”奥利弗太太挥挥手,“我特别喜欢小鸟。这些植物估计是热带的,即使在大冷天也看得人冒热气。我只有在感觉很温暖的环境里才能做点事,但我笔下的斯文·耶尔森每天早晨都得给浴室除冰!” (查看原文)
    我头像有只猫 1赞 2023-02-02 10:08:37
  • “一张盖着象牙色锦缎的长沙发,一张盖着绿锦缎的同款沙发,四五张大椅子。八九张波斯地毯,一套十二张镀金小皇帝椅。威廉和玛丽牌的橱柜。我简直成了拍卖行的职员。非常美的中国橱柜。大钢琴。 还有其他家具,但我没特别留意。六张水准一流的日本版画。两幅镶在镜框里的中国画。五六个非常漂亮的鼻烟壶。几个日本象牙坠子单独放在一张桌子上。几件旧银器——估计是查理一世时代的杯子吧。一两件巴特尔西亚珐琅器——” (查看原文)
    我头像有只猫 1赞 2023-02-02 10:10:21
  • 他被带进一间普通的“L”型客厅。波洛环顾四周,留心细节。家具质地精良,擦得锃亮,是传统家居风格。椅子和长沙发上套着亮丽的印花布罩。几个老式的银相框。客厅十分宽敞,光线充足,高高的陶罐里种着美丽的菊花。 (查看原文)
    我头像有只猫 1赞 2023-02-02 10:10:21
  • “至于这位小姐,我要招待她看一样东西。梅瑞迪斯小姐,我猜你一定不想看。“"是什么?"露达嚷道。 他压低了嗓门。"小姐,是一把刀——曾经有十二个人用它来刺死一名男子。国际卧车公司送我当纪念品。”“恐怖,"安妮叫道。 (查看原文)
    2012-02-24 20:16:02
    —— 引自章节:第23章
  • 白罗问道:"由艺术观点来说,你认为刑案的精华时什么?"夏塔纳先生探身向前,将两根指头放在白罗的肩膀上。他以戏剧化的口吻嘘声发言。 "是犯案的人,白罗先生。" 我对任何劣质的品种都不感兴趣。被逮住的杀人犯必然是失败者。他是二流的。 (查看原文)
    世界年纪尚小 2012-08-19 01:27:17
    —— 引自章节:第一章 夏塔纳先生
  • 我知道你很紧张,人紧张的时候容易--噢,容易把事情说成自己希望的样子。其实不值得。 (查看原文)
    世界年纪尚小 2012-08-19 01:30:27
    —— 引自章节:第六章 第三位凶手?
  • "我是独生子。父母已过世,我没有结婚。这对查案有帮助吗?我来这边跟爱默瑞医生合股。他大约十五年前退休,住在爱尔兰。你若有兴趣,我可以把他的地址抄给你。我跟一名厨师、一名使女和一名女佣住在这儿。秘书白天来。我的收入不错,我医死过的病人数目相当合理。怎么样?" 巴特露齿一笑。"罗勃兹医生,这番话包容相当广。我庆幸你有幽默感。现在我再问你一个问题。" (查看原文)
    世界年纪尚小 2012-08-19 01:32:03
    —— 引自章节:第九章 罗勃兹医生
  • 他以和善的目光看看她们俩。 一对乖孩子,充满热诚和信赖,叫人感动。姓梅瑞迪斯的姑娘是胆怯的小东西。别操心,米而尼律师会照顾她。另一位是斗士型,不知道她若和好友易地而处会不会也完全崩溃。迷人的姑娘--他想对她们多几分认识。 思绪一一掠过他的脑海。他说:"达威斯小姐,任何一件事都不能不抱几分怀疑。我对人命不如大多数人来得重视。例如大家为路上倒毙的人大惊小怪……之类的。人随时遭遇危险--来自交通、细菌和各方面的危险。哪一种死法都差不多。依我看来,人开始当心自己,采纳'安全第一'的箴言,就跟死掉差不了多少。" 露达嚷道:"噢,我跟你有同感。我认为人应该过危险的生活--我是说有机会的话。不过整体说来,人生平淡得可怕。" "噢,他爱上你了,一眼就看得出来。男人不会纯粹做善事的。你若天生一对斜眼,满脸都是面疱,他绝不会长途跋涉而来。" (查看原文)
    世界年纪尚小 2012-08-19 01:36:02
    —— 引自章节:第十三章 第二位访客
  • 奥康诺巡官说:"你们女孩子全都一样。只要某个男士是坏坯子,天下的女孩都替他辩护。我知道他是那种人。" (查看原文)
    世界年纪尚小 2012-08-19 01:38:53
    —— 引自章节:第十六章 爱西·贝特的证辞
  • 园艺之类的事情我老是搞不清。读者写信给我,说我把花朵开放的季节全弄错了。这有什么关系嘛--反正伦敦的一家花店里各种花都一起开的。 露达忠心地说:"当然没关系。噢,奥利佛太太,写作一定棒极了。" 奥利佛太太用沾了油墨的手指去揉额头问道:"为什么?" 露达有点吃惊说:"噢,一定是如此嘛。坐下来写完一本书一定很妙。" 奥利佛太太说:"不尽然。你知道,必须要思考。而思考往往很烦人。还得计划一切;又不时困住,叫人觉得永远挣不开困局--后来总算挣脱了!写作并不特别愉快。跟任何行业一样辛苦。" "不大象工作,"露达说。 奥利佛太太说:"对你而言不象,因为你不必做呀!我却觉得是工作。有时候我得一再对自己复述下一批版权费的数目,才能继续做下去。你知道,钞票给人鼓舞。当你看见存款透支的时候,存款簿也有同样的作用。" (查看原文)
    世界年纪尚小 2012-08-19 01:39:26
    —— 引自章节:第十七章 露达·达威斯的证辞
  • 女性无论自觉清白与否,几乎都很想见见私家侦探,看他来干什么。 白罗呢喃道:"对,人必须光明磊落。贵国有位诗人说得好:'我若不更爱公正,就不会如此爱你。'" 鲁克斯摩尔太太皱眉纠正说:"荣誉。" "当然--当然--荣誉。'我若不更爱荣誉……'" (查看原文)
    世界年纪尚小 2012-08-19 01:45:20
    —— 引自章节:第二十章 鲁克斯摩尔太太的证辞
  • 梅瑞迪斯小姐疑心重;凡事都抱怀疑的态度。于是赫邱里·白罗使出最棒的一招。他假意设下笨拙的陷阱。小姐提到一盒首饰。我说:'是不是在房间另一头,跟放匕首的桌子隔得很远?'小姐没落入圈套。她巧妙避开了。这一来她对自己很满意,戒心就松了。原来此行的目标就在此!想诱她承认知道匕首放在什么地方,而她发现了!她自以为击败了我,精神大振,遂大谈珠宝,原来她注意到不少细节。而屋里其它的东西她都想不起来了--只记得有一瓶菊花没换水。" "怎么?"巴特说。 "怎么,意义重大呀。假设我们对这个女孩子一无所知,由她的话来推想她的性格。她注意到花儿--那她喜欢花喽?不,有一大钵早开的郁金香,爱花的人应该一眼就注意到,她却没提起。不,说话的是领薪水的侍伴--她曾负责在花瓶中换上新鲜的水--而且这位姑娘喜欢珠宝,注意珠宝。这至少有提示作用吧?"巴特说:"啊,我渐渐看出你的打算了。" "不错,前几天我告诉过你,我把自己的底牌亮出来了。那天你叙述她的身世,奥利佛抬头讲出一段惊人的话,我立刻想到一个重点。命案发生后,梅瑞迪斯小姐仍得工作谋生,可见她不是为谋财而杀人。那又为什么呢?我斟酌梅瑞迪斯小姐浮面显出的性格。她生性胆怯,贫穷,却穿得考究,喜欢漂亮的东西。这种人比较不可能当凶手,却可能当小偷吧?我立刻问艾尔顿太太的习性整不整洁。你说她生性邋遢。我做了一个假设。如果安妮·梅瑞迪斯小姐人格有缺陷--属于会在大商店顺手牵羊的一型;假设这位贫穷的可人儿私自拿了雇主的一两次东西,譬如胸针啦,一两枚银币啦,一串珠子啦;艾尔顿太太漫不经心,懒懒散散,以为东西是她自己不小心弄丢的。她不会怀疑温柔的小帮手。可是现在换了不同型的雇主--注意细节--也许会指控安妮·梅瑞迪斯偷窃。这可能是她杀人的动机。我前几天说过,梅瑞迪斯小姐只会因恐惧而杀人。她知道雇主会指证窃案;唯有雇主死了,她才能得救。于是她掉换药瓶,班森太太死了,至死还以为... (查看原文)
    世界年纪尚小 2012-08-19 01:46:56
    —— 引自章节:第二十四章 剔除三位凶手?
  • 'Life is a difficult business.' Says Mrs. Lorrimer, 'you'll know that when you come to my age. It needs infinite courage and a lot of endurance. And in the end, one wonders, was it worthwhile?' 'it's really cheap to say gloomy things about life.' (查看原文)
    阿暖 2013-11-29 17:26:49
    —— 引自第143页
<前页 1 2 3 后页>