悉达多 短评

  • 15 猞猁 2014-08-15

    张佩芬应该是从德文版翻译过来的,虽然《悉达多》(当然不是释迦摩尼的故事咯)享誉世界,但我个人更喜欢《盖特露德》和《克诺尔普》。三者都是黑塞早期作品,说实话《盖特露德》如果撇开实现自我一说,这部真的基得让人迎风流泪。让我特别动容的是建立同感的《克诺尔普》,无愧作者把它作为自己最喜欢的小说,我不太喜欢译者把它解读成对民间天才的哀叹,实际上主角的一生始终是遵循个人意志的一生,作者借上帝之手让他在临终之前成功抵制了内心的崩塌(可能是黑塞接触过精神分析,所以在他的小说中总能够看到心理学的作用),我建议小伙伴们可以在迷茫困顿时读一读。

  • 10 陳得·半生君 2016-04-30

    一切可言的,当说的,需要用文字所表达的,应有尽有。所有不可言说,不可用教义灌输的,都融进生命。

  • 12 JUNWK1334 2015-08-26

    三合一版,比较特别的其实是第二篇《克诺尔普》,一般很少收录,讲气质神妙的流浪汉克诺尔普的故事,反正黑塞的小说就这种娘娘的,gaygay的感觉……

  • 5 路过roro 2014-02-08

    背景是印度就会莫名提不起兴趣,估计也是怪癖吧><

  • 2 巨米雨 2015-08-07

    盖特露徳很好看,我果然还是喜欢这种直白偶尔深刻的作品,悉达多可能是我境界不够吧,觉得太玄乎了,并不是看不懂,只是觉得这个故事太折腾了。

  • 3 Qleopard 2015-11-29

    最深刻的还是 其中的悉达多

  • 2 Felven 2016-02-20

    从《悉达多》中可以看到很多事情必须亲身经历,最后才能刻骨铭心,以至大彻大悟

  • 3 Mark Quinn 2018-06-26

    《盖特露德》本来想看自己的笑话,却亲眼目睹了别人的悲剧。《克诺尔普》一个并不缺少自由却始终孤独的高贵流浪者,洞彻了经历就是美好,走过的路就该照它们应有的模样存在下去。《悉达多》贪念嗔痴皆人间大道,穿衣吃饭即人伦物理。“学说没有硬度,没有温暖,没有色彩,没有棱角,没有香气,没有味道,它们除去话语外便一无所有。”

  • 3 啊砸 2017-04-14

    看完整个人都是热泪盈眶的状态,这种近于悟到一片开阔的状态,曾有瞬间经历过,仅仅瞬间,又被拉回平常。太喜欢德国浪漫派出来的这帮作家,从少年维特烦恼,到悉达多,简直是掏心掏肺给你看,真情实意打动你。

  • 2 黄玉子🌈 2017-07-21

    三个故事其实讨论的都是生活。投入生活的悲哀和疯狂,才是人的修行,才是青年时期,才是流浪诗人活着的意义。非常有力量。

  • 2 艾克君 2019-07-04

    收录了《悉达多》、《盖特露德》和《克诺尔普》三篇,其中《盖特露德》最好读也最轻小说,《悉达多》明显与前两篇风格不太一样……当然,觉得好读我觉得很大可能性是因为译的不错,相比起某些译作来说真是好太多

  • 1 张荒 2015-11-30

    黑塞还是厉害。不凭着文学造诣的厉害。

  • 0 饱肚师叔 2019-08-25

    以我目前的思想境界,其实并不太对《悉达多》有很多共鸣,但前两篇《盖特露德》、《克诺尔普》,每每读来总觉得在写自己,黑塞总给人这种会读心的感觉,他就像一个住在很远很远地方的笔友,字字写到心坎里。

  • 1 Grey 2017-06-30

    我想这本书或许会改变我的一生吧

  • 1 默鹅索 2019-06-04

    生命如东流水,日夜流淌无歇 ,两年后终于读懂《悉达多》了。看着同一本书,坐在当时的位置上,我不再是同一个我(为之欣喜吧)。“咱们这样的人也许就是不会爱吧。那些孩子般的俗人却会,这是他们的秘密。”

  • 1 雪狼 2019-07-11

    译者对佛教完全是个外行,连四圣谛、八正道、因果、舍卫国等专有名词都译不出来,可想而知对教理以及证悟方面的内容翻译得有多莫名其妙和难以理解了。尽管是上译出版的,但这不是个好译本。

  • 0 Topfun 2016-04-29

    修得証悟

  • 0 我在布鲁日 2013-12-31

    如果哪一天我可以不再选择逃离,那么也算是一种通向内心宁静的方式吧。

  • 0 小马过河 2019-03-12

    我的妈,悉达多当然可以满分,但是《盖特露德》我没觉出好来,《克诺尔普》合我口味,20190315重读

  • 0 王直 2016-05-07

    最后变身万众侠