豆瓣
扫码直接下载
不知道是翻译问题还是本身晦涩,反正是这类解读书目中最难看懂的基本之一了。
翻译不佳。
有几处有意思…但翻译一泡污
对比Allan Bloom的commentary essay,伯纳德特从来都是把Bloom惯于用简洁语句表达的东西弄得佶屈聱牙,闪光的东西都在层层包裹中,也是一种安定而令人厌倦的风格。
【只读了第一卷】文字诘屈聱牙,读得我牙根疼。不知道是翻译问题还是原文如此。倒是目录的内容划分最是有用。
啊啊啊啊啊为什么 为什么没有早点找到这本书
又一位施派的大牌。
翻译扣星。。。。。。
翻译一塌糊涂。根本瞎译。伯纳德特的原文是很艰深的。不对柏拉图和伯纳德特本人了解足够多,根本就不可能翻译出来。这个译本下的功夫太少太少了。
> 苏格拉底的再次起航
2 有用 Usagi 2021-10-08 18:48:54
不知道是翻译问题还是本身晦涩,反正是这类解读书目中最难看懂的基本之一了。
1 有用 东东的Easter 2020-08-06 18:26:41
翻译不佳。
1 有用 喀喇昆仑 2015-11-21 11:05:19
有几处有意思…但翻译一泡污
0 有用 星野变 2016-03-02 12:36:33
对比Allan Bloom的commentary essay,伯纳德特从来都是把Bloom惯于用简洁语句表达的东西弄得佶屈聱牙,闪光的东西都在层层包裹中,也是一种安定而令人厌倦的风格。
0 有用 Horace 2024-05-08 16:50:49 浙江
【只读了第一卷】文字诘屈聱牙,读得我牙根疼。不知道是翻译问题还是原文如此。倒是目录的内容划分最是有用。
0 有用 五宝茶 2019-01-10 21:44:21
啊啊啊啊啊为什么 为什么没有早点找到这本书
0 有用 灌园童子 2018-12-10 17:24:54
又一位施派的大牌。
0 有用 路边自闭乞丐 2018-09-09 10:55:04
翻译扣星。。。。。。
2 有用 李🐶🐶 2019-01-19 00:58:30
翻译一塌糊涂。根本瞎译。伯纳德特的原文是很艰深的。不对柏拉图和伯纳德特本人了解足够多,根本就不可能翻译出来。这个译本下的功夫太少太少了。