作者:
[俄] 叶莲娜·奇若娃
出版社: 译林出版社
副标题: 2009年俄语布克奖作品
原作名: Время женщин
译者: 薛冉冉
出版年: 2013-9
定价: 28.00
丛书: 文学新读馆
ISBN: 9787544737401
出版社: 译林出版社
副标题: 2009年俄语布克奖作品
原作名: Время женщин
译者: 薛冉冉
出版年: 2013-9
定价: 28.00
丛书: 文学新读馆
ISBN: 9787544737401
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 37°暖书单(二) (37°暖)
- 2013年9.1~10.31大陆推出的外国文学新书 (Onetti)
- 这列火车载满了书籍,将在夜晚途经你梦里⋯⋯ (张怒)
- 文艺青年熬过了世界末日——我在2013 (mado1983)
- 2013年9月新书 (译林出版社)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于女性时代的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 六一 2024-01-02 23:10:18 浙江
被翻译拖累了的作品,全书只有译后记读的顺畅…… 尤其是超出日常生活场景之外的文本内容,牛头马嘴支离破碎,怀疑译者能不能看懂自己译出来的句子
0 有用 [已注销] 2019-11-29 19:23:49
第一次阅读俄语女作者。通过三代五位女性的故事将苏联时代集体化、大封锁、国有工厂等影响女性生活的因素一一写出,小说人物对“共产主义”的想象讽刺指数满分。
0 有用 再见理想 2021-01-05 12:01:43
在苦难的时代,坚毅生活着的主体往往是女性。灰色的记忆中缓缓流淌温情…很好。
0 有用 欧森 2013-12-23 18:55:23
“来,坐我旁边,我来给你讲一个故事。”
0 有用 七月 2015-04-24 08:29:13
彼得堡不相信眼泪
0 有用 六一 2024-01-02 23:10:18 浙江
被翻译拖累了的作品,全书只有译后记读的顺畅…… 尤其是超出日常生活场景之外的文本内容,牛头马嘴支离破碎,怀疑译者能不能看懂自己译出来的句子
0 有用 镜湖石 2023-07-06 08:19:45 黑龙江
在火车上读完,几度哽咽。我很喜欢作者的叙事风格,温情而有力量,含蓄而诚恳,即便是在表达沉重的事情的时候笔触也很轻盈。叙事角度的飞快转换没有让我感到混乱,而是觉得很新颖。
0 有用 Lamentos 2022-01-12 01:03:02
试图以历经过不同时代的三代女性之间日常对话中的琐细来提醒人们曾经不容忘却的历史与政治变迁。理解作者野心不小,然而用这么一个不长篇幅的简单故事就显出笔力不足。语言上有俄语叙事本来的啰嗦再加上行文中人称经常变换令人读来不免颇觉混乱。
0 有用 牧念 2021-10-16 15:35:12
2020/7/9
1 有用 properleeeee 2021-09-20 21:43:22
在三颗星和四颗星之间犹豫了下,觉得可能是译者水平有限,让整本书隐藏了原有的作者字里行间隐藏的风格,打算看看俄语原文,同时,标题很大,没撑起来,但放在苏联背景下,就这样吧