作者:
[日]村上春树
译者: 林少华
出版社: 上海译文出版社
出版年: 2013-10
ISBN: 9787532763238
页数: 105
装帧: 平装
定价: 33.00元
原作名: もし僕らのことばがウィスキーであったなら
丛书: 村上春树文集(新版)
译者: 林少华
出版社: 上海译文出版社
出版年: 2013-10
ISBN: 9787532763238
页数: 105
装帧: 平装
定价: 33.00元
原作名: もし僕らのことばがウィスキーであったなら
丛书: 村上春树文集(新版)
如果我们的语言是威士忌的创作者
· · · · · ·
丛书信息
· · · · · ·
村上春树文集(新版)(共7册),
这套丛书还有
《朗格汉岛的午后》《羊男的圣诞节》《夜半蜘蛛猴》《爵士乐群英谱》《象厂喜剧》
等
。
喜欢读"如果我们的语言是威士忌"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
支持 Web、iPhone、iPad、Android 阅读器
喜欢读"如果我们的语言是威士忌"的人也喜欢 · · · · · ·
如果我们的语言是威士忌的书评 · · · · · · ( 全部 89 条 )
读酒且垂涎 喝酒需尽欢
的确,如果我们的语言是威士忌,那该省去多少麻烦。 一饮而尽,眼神笃定,那是朋友。 举杯流连,烟波流转,那是爱人。 不喜欢你,索性搁下酒杯就是了。 即使同是朋友或者同是爱人,想必也有区别。是钟爱鲍莫尔人手中的温煦,还是愿意带走免税店里的拉佛洛伊格,我想,每个人心...
(展开)
> 更多书评 89篇
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部4 )
-
上海译文出版社 (2004)7.8分 4811人读过
-
時報文化 (2004)7.7分 449人读过
-
新潮社 (2002年11月)8.0分 31人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 译文版村上春树作品 (上海译文)
- 2013年新书(第九辑) (嘉木立)
- 2015-2019书架 - 国内图书 (苇间疯)
- kindle+微信+豆瓣阅读等电子阅读记录 (草莓救星)
- 2014買書 (世界的猫翻滚中)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于如果我们的语言是威士忌的评论:
feed: rss 2.0










11 有用 苦瓜败火 2019-01-08 09:33:03
村上春树绝对是世界上最可爱的作家
89 有用 常睿 2015-03-28 13:21:24
一顿饭的时光可以翻完的小书。读着很舒服。形成的画面会留在记忆里。最好的部分在第50页:“很难说哪个好,哪个都好,哪个都能品出明确的个性。...多数人以为年头越多越好喝,但并非那样,既有岁月使之得到的,又有岁月使之失去的。蒸发有其增加的东西,也有减少的东西,终究不过是个性差异而已。”
2 有用 赞德拉 2023-12-07 16:05:02 四川
“如果不是这样,还有谁旅什么行呢。”喜欢看村上写的旅行记录,读起来轻松愉快。书里的文字和摄影也让我想起了在苏格兰爱尔兰生活游玩的经历。
5 有用 叶纸君 2017-12-01 17:55:10
喜欢村上的游记,平静又美好,读完之后更想去爱尔兰了。
17 有用 GrennF 2019-11-18 16:29:22
这是村上春树与他妻子去苏格兰、爱尔兰的两篇游记。我不是为了村上春树,我是为了看威士忌。非常短的两篇游记,尤其是去艾雷岛的那篇,几乎都在称赞苏格兰威士忌的美妙醇厚,与威士忌相配的美食,参观威士忌的酒厂,以及盛产威士忌的这片岛屿-艾雷岛的风土。这个真是用一顿饭可以读完的游记,但读起来很舒服。 另外,让我无法忍受的是作为翻译的林少华,通篇的“纯麦芽”威士忌,我读了上下文好久,才能领悟这说的是“单一麦芽”... 这是村上春树与他妻子去苏格兰、爱尔兰的两篇游记。我不是为了村上春树,我是为了看威士忌。非常短的两篇游记,尤其是去艾雷岛的那篇,几乎都在称赞苏格兰威士忌的美妙醇厚,与威士忌相配的美食,参观威士忌的酒厂,以及盛产威士忌的这片岛屿-艾雷岛的风土。这个真是用一顿饭可以读完的游记,但读起来很舒服。 另外,让我无法忍受的是作为翻译的林少华,通篇的“纯麦芽”威士忌,我读了上下文好久,才能领悟这说的是“单一麦芽”威士忌。我从字里行间可以明白村上春树是懂得威士忌的分类,之所以会有问题是在于林少华先生是可以说,完全不懂威士忌和完全没有认真的将专业术语进行翻译。这本来就是本讲酒的书,如果连酒类的专业术语都懒的翻查,何必还要人工翻译? (展开)