里尔克:一个诗人 短评

热门 最新
  • 4 Cosmos 2015-11-18 13:47:27

    翻译太差了,简直三流言情小说的口吻。

  • 2 星野变 2015-03-29 18:20:16

    作者更多时候扮演了心理分析师的角色,孜孜不倦地告诉人们里尔克几乎每一个行动背后攀附权贵的动机。如布鲁姆所说,书里有诗人的生活,但几乎没有诗人的灵魂与爱欲——对比结尾引用的茨维塔耶娃短短的一段话,就能看出谁距离里尔克的灵魂更近。也许诗人的传记只能由另一位同他心心相印的诗人来写。另外翻译大约不懂德语,德语名多处翻译不准确,序言也很糟糕,浪费了这么有名的编辑和这么好的装帧。

  • 3 素鱼 2016-08-01 17:03:55

    三颗星是给译者的,这翻译得一点文学常识也没有,词汇都不统一。还请问亨利希•曼是托马斯•曼的哥哥还是弟弟?再者,您把参考书目都翻译成中文了,我上哪找原著去?难不成我还译回去再查?我发现越是这些文学评论和传记类作品,作为出版物呈现给读者的就越多谬误。

  • 0 江海一蓑翁 2014-04-28 16:25:02

    七百多页、五十多万字的煌煌巨著,在大量第一手的书信、日记、评论等素材的基础上,以里尔克的生平和其代表作品的评析这两条线交叉进行论述,可谓是“以诗证史,以史论诗”,写得非常全面、生动、精彩。更值得赞叹的是两位译者——周晓阳和杨建国,译文流畅、诗意、生动,时有妙笔出现。对于这两位与我同城的文化人,真希望能认识一下。

  • 0 虾米 2014-04-19 14:43:20

    如果不做学术性阅读,一般读读还是可以的。所以比起把参考书目翻成中文这种画蛇添足的事,译名前后不一更让人在意。

  • 0 风中 2014-03-17 20:09:12

    “荒诞的世界来自歌与火/但是在别人却完全是诓骗”。借某句诗来思考下关于做传不同评断视角的现象。此传后半部笔调有中肯尖锐处,但不知为何前部分是过分粗暴的尖酸尖刻感。另,个人认为中文版序言太轻佻,糟糕了。

  • 0 牟仃 2014-07-14 13:05:15

    不管作者对里尔克人品的贬损,从总体来看,特别是最后的章节来看,这本书也还马马虎虎~

  • 0 Monster 2014-06-02 11:18:51

    被姐控诗人里尔克一段又一段的爱情经历弄得头晕眼花,不过我的确敬佩像莎乐美那样的女性。。。

  • 0 易乙 2022-05-11 15:23:05

    布拉格、慕尼黑、俄国、巴黎、瑞士,一生流离,点亮旧欧洲的地图,流转于数个女伴之间,付出有限的爱,艺术缓慢犁进,负载多年的煎熬,我随着时间线默默等待熟知的结局,1922年2月的奇迹,以及顶峰之后倏然的死。 2020年冬天在上大图书馆发现此书,遂借阅,至21年夏毕业未读完,21年冬在黄渡理工图书馆再次发现,借阅,疫情受困寝室,至今日读完,因为此,更增难得的记忆。

  • 0 野草莓 2024-02-25 21:59:44 广西

    中庸,不出彩。

  • 0 echo77 2023-07-09 16:02:16 广东

    他传往往比自传难写许许多多 两三个月的时间 断断续续才看完 这一大部头 其中难懂的太多 涉及的人物太多 里尔克依赖的感情所带来的灵感太多 看里尔克的这一生就会明白一个写作人应有的样子 把写作的欲望和生死联系了在一起 无休止的写作和研究 书名是一个诗人 而里尔克对于戏剧始终保持了终生的热爱 在他的一生当中 感情不断 恋人不断 而他和卢的关系 也许才是他文学路上最为重要的所在 “如果没有卢 这一切都没有可能 ” 师徒 知音 情人 在后来里尔克与其他女人发生关系 甚至结婚生下女儿之后 卢仍然给过他不少帮助 在文学路上仍然推了他一把 在给卢的长信之中 里尔克问:“关于俄国的的回忆 还剩下些什么呢?”而实际隐含的是:“我们的爱情又剩下些什么呢?”而最终无可挽回的失去了卢-危及生命的灾难

  • 0 xiazhro 2014-06-30 15:53:49

    写得不错,翻译也不错。只是我对各种地名和人名各种无感,常常会穿越~

  • 0 吴起 2020-05-27 14:39:25

    补标,16年读

  • 0 冲鸭 2019-04-19 20:33:29

    质量是可以的。只是感叹:仅一百年过去,传记文学就已经堕落成八卦的堆积了。那种罗曼罗兰式的名人传,乃至上古的对比名人传,已被攻陷了。

  • 0 fff勒内 2020-05-14 18:21:44

    对比《鸣响的杯子》,译笔差太多了,确实是言情小说即视感。好不容易搞来一本,应该也不会细翻了,准备直接去看英文。另外把bibliography都翻译了,让人怀疑译者究竟有没有任何学术研究的常识。(书封上两位译者的介绍,一位是“文字工作者”博士在读,一位是“大学教师”未获教职)

  • 0 達觀物 2021-06-29 00:33:54

    尴尬到了,高中公开课开始前还在翻这本书

  • 0 王大大 2014-09-18 19:42:00

    8.9分的原著,7.0分的翻译。

  • 0 六點圖書 2014-02-08 15:23:54

    里尔克,一个对生活、历史和自然始终保持“古老敌意”的诗人。该书以深邃优美的文笔对里尔克作品展开深度溯源与阐释,力图将里尔克的人生线索、作品评析合二为一,全方位呈现诗人的生活面貌。

<< 首页 < 前页 后页 >