这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部3 )
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- ①这列火车载满了书籍,将在夜晚途经你梦里⋯⋯ (Z)
- [2014]3-4月外国文学新书 (Onetti)
- 九久·新书(第八辑 2013年4月-2014年9月) (99读书人)
- 待购李斯特 (青)
- 本屋大赏中译本(2004-2021)第1位~第30位 (迟与缓)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有305人想读,手里有一本闲着?
订阅关于风花的评论:
feed: rss 2.0
1 有用 依舊沈默 2017-08-16 18:02:06
我还是更喜欢《西野》,有些地方不知道是不是翻译的问题,显得主语不对,书中的氛围虽显沉闷却隐隐透露出希望,这就是生活啊,怎样都总归要走下去的。
2 有用 姚瑶 2015-07-24 14:55:37
大概是日本文学的特点吧,很多作家的文字转换为中文就几乎没有什么辨识度了。婚姻里的困境,日本女人温柔的自缚,但是吧,我还是觉得谷崎润一郎写的更有意思啊!
0 有用 半夏 2015-04-16 09:15:42
隐忍的绝望啊。
1 有用 silence 2015-09-09 14:57:33
离开家的男人最后都一定会回来的,然而离开的女人就真的不一定了。
2 有用 yanggege 2016-05-16 11:38:00
很喜欢《老师的提包》,于是买来川上弘美其它小说。小百合迷迷糊糊的不知所措未尝不是一种自我保护。犹豫的时候就不做决定嘛。大白羊前半生所有的鲁莽都是因为迅速地做了或进或退的决定。