豆瓣
扫码直接下载
前几篇可以的,但最后一篇《岛上的旗帜》又犯了《自由国度》的毛病:模仿过度。就好比把别人的车拿来使,弄着弄着就失控了。奈保尔创作生涯的前半期都在试图通过模仿他人寻找自己的声音,《米格尔街》、《毕司沃斯先生的房子》都是成功之作。后期终于找到自己的声音,代表作即为《河湾》。但在寻找的过程中,以及最终找到之后,他仍会时不时地破声,发出尖利刺耳的不协和音。
《面包师的故事》和《岛上的旗帜》中,关于中国人的小孩的描述非常雷同,应该是来自同一个原型。
依然是特立尼达,最后一篇《岛上的旗帜》自传色彩越发强烈,虽然写作手法上并不相同,但是主题上却让我想起了马尔克斯的《枯枝败叶》。另外,比较起《米格尔街》,就我个人来说,觉得这本更好看。
源自生活的幽默感固然是好的。。。
翻译只能说差强人意。 睡前每天读一篇。最后一篇《岛上的旗帜》花了一个中午读完。可能大部分篇目确实不是我非常感兴趣的题材。最喜欢的两篇是《圣诞节的故事》和《心脏》。《绿尼和黄儿》这篇以鸟为主角的读得有点莫名其妙。《我的姑妈金牙》里那种胖女人在我们这边的乡下还挺容易见得:一大把年纪但依然谈不上什么洞察力和判断力的老婆婆被宗教里面最原始的那一点威吓攫住,超出理解的看来都像是超自然能力,你必须得叹息,人长到一定阶段,就很难在更广泛的基础上讨论问题。思维方式本身就影响其实质。等等。
对人性的窥探,毕见功力,如火烧教学楼的故事,其人性之贪婪虚伪,在中国粮仓火灾中,亦一般无二。嘲弄的笔调,精湛可见。其中 《岛上的旗帜》如梦似幻,是极佳的小说。
奈保尔好像是在说,脑子里想的和实际发生的事儿是没什么关系的。但他的腔调是,它们联系得很紧密。
很喜欢这种短篇讽刺类小说,荒诞却充满人生现实。可惜翻译太糟糕,文字阅读费力,语言处理太生涩,就跟Google翻译样的。
不如米格尔街,这本宣传语写的比正文有趣。
我在试着爱短篇,但是这一本还不够......
这部短篇小说集只是习作。
othering。
岛上的旗帜看的很吃力,看完才觉得其实就是现在的中国那些什么古镇啊旅游景点的故事。还是喜欢奈保尔那些不动声色的小故事,蕴藏着人生的大喜大悲。
这本真的不咋样。。。
被骗了……都是些悲伤的故事。
不明白为什么用《守夜人记事薄》做书名,为了听上去更能吸引人购买?这本书最重要的还是占了全书一半篇幅的《岛上的旗帜》,和前面短篇的风格截然不同,风往哪里吹,旗帜便飘向何处,就像时间之下的人的命运,摇摆着晃荡着等待风停的那一刻,亦或是风再起的时光。
一半有意思一半无趣。有意思的地方不及伍迪艾伦。有的内容比较印度味道,不了解殖民地大概会一头雾水,比如我。
新偶像。另,背面傻逼推荐语。
I really don't understand the chemistry between the Anglo-saxons and English-speaking Indians...
奈保尔不适合写中短篇。
> 守夜人记事簿
3 有用 虾米 2015-11-27 10:31:14
前几篇可以的,但最后一篇《岛上的旗帜》又犯了《自由国度》的毛病:模仿过度。就好比把别人的车拿来使,弄着弄着就失控了。奈保尔创作生涯的前半期都在试图通过模仿他人寻找自己的声音,《米格尔街》、《毕司沃斯先生的房子》都是成功之作。后期终于找到自己的声音,代表作即为《河湾》。但在寻找的过程中,以及最终找到之后,他仍会时不时地破声,发出尖利刺耳的不协和音。
1 有用 斯弥 2014-09-27 11:16:04
《面包师的故事》和《岛上的旗帜》中,关于中国人的小孩的描述非常雷同,应该是来自同一个原型。
1 有用 影随茵动 2014-03-20 10:09:36
依然是特立尼达,最后一篇《岛上的旗帜》自传色彩越发强烈,虽然写作手法上并不相同,但是主题上却让我想起了马尔克斯的《枯枝败叶》。另外,比较起《米格尔街》,就我个人来说,觉得这本更好看。
0 有用 于是 2014-08-08 14:56:19
源自生活的幽默感固然是好的。。。
2 有用 craft 2014-03-31 12:18:27
翻译只能说差强人意。 睡前每天读一篇。最后一篇《岛上的旗帜》花了一个中午读完。可能大部分篇目确实不是我非常感兴趣的题材。最喜欢的两篇是《圣诞节的故事》和《心脏》。《绿尼和黄儿》这篇以鸟为主角的读得有点莫名其妙。《我的姑妈金牙》里那种胖女人在我们这边的乡下还挺容易见得:一大把年纪但依然谈不上什么洞察力和判断力的老婆婆被宗教里面最原始的那一点威吓攫住,超出理解的看来都像是超自然能力,你必须得叹息,人长到一定阶段,就很难在更广泛的基础上讨论问题。思维方式本身就影响其实质。等等。
1 有用 庄蝶庵 2015-10-26 22:23:35
对人性的窥探,毕见功力,如火烧教学楼的故事,其人性之贪婪虚伪,在中国粮仓火灾中,亦一般无二。嘲弄的笔调,精湛可见。其中 《岛上的旗帜》如梦似幻,是极佳的小说。
1 有用 [已注销] 2014-08-19 21:27:47
奈保尔好像是在说,脑子里想的和实际发生的事儿是没什么关系的。但他的腔调是,它们联系得很紧密。
1 有用 ShineStars 2016-02-08 15:36:44
很喜欢这种短篇讽刺类小说,荒诞却充满人生现实。可惜翻译太糟糕,文字阅读费力,语言处理太生涩,就跟Google翻译样的。
0 有用 Glasscandy 2014-04-06 10:12:20
不如米格尔街,这本宣传语写的比正文有趣。
0 有用 荷恬觅 2015-07-20 17:14:13
我在试着爱短篇,但是这一本还不够......
0 有用 言小非 2014-09-25 22:09:35
这部短篇小说集只是习作。
0 有用 我不是盆栽啊 2017-08-31 15:04:57
othering。
0 有用 阿巴厮 2014-07-14 22:50:32
岛上的旗帜看的很吃力,看完才觉得其实就是现在的中国那些什么古镇啊旅游景点的故事。还是喜欢奈保尔那些不动声色的小故事,蕴藏着人生的大喜大悲。
0 有用 ly的读享生活 2015-07-26 21:26:29
这本真的不咋样。。。
1 有用 李维北 2014-08-28 21:29:55
被骗了……都是些悲伤的故事。
0 有用 白 2014-11-14 21:52:27
不明白为什么用《守夜人记事薄》做书名,为了听上去更能吸引人购买?这本书最重要的还是占了全书一半篇幅的《岛上的旗帜》,和前面短篇的风格截然不同,风往哪里吹,旗帜便飘向何处,就像时间之下的人的命运,摇摆着晃荡着等待风停的那一刻,亦或是风再起的时光。
0 有用 咸菜 2014-05-28 07:35:35
一半有意思一半无趣。有意思的地方不及伍迪艾伦。有的内容比较印度味道,不了解殖民地大概会一头雾水,比如我。
0 有用 碧荷斋书生 2014-06-05 16:06:17
新偶像。另,背面傻逼推荐语。
0 有用 周先生 2014-06-02 15:03:10
I really don't understand the chemistry between the Anglo-saxons and English-speaking Indians...
0 有用 果樹 2015-05-11 22:17:29
奈保尔不适合写中短篇。