这个世界土崩瓦解了 短评

  • 20 全都是风 2014-10-23

    翻开看到一句谚语,“在月光的照耀下,连跛子都想出去散步。”质朴,但却是那么疯狂的故事。

  • 14 Fabio法婊 2015-04-07

    散发着非常地道的非洲味,阅读当中仿佛能闻到柯拉果和木薯粉的异香。全书一直处于本地村民的视角捕捉文明的灌注对这片蛮荒土地带来的改变,却在最后一段猝然转向了白人治安官的视界。这个转轨带来了明晰的强弱对比,也让小说的意义有了更深层次的读解余地:为了“祖先与氏族的尊严”与文明的抗礼,哪怕英烈勇猛,仍不过是历史车轮的大势所趋,是一串寻常浅乱的车辙而已。

  • 6 大士かっこいい 2015-03-27

    高级文明对传统文明造成的冲击可以是毁灭性的的,也可以是生机勃勃的,旧社会被碾碎在泥里,经过雨水冲刷,新生事物便会在土壤中发芽。然而像奥贡喀沃这样的人是不可缺少的,因为历史每掀开一页,上面一定都布满了名字。

  • 4 影随茵动 2014-05-11

    小说的旧译名为《瓦解》,通读下来,文字比较平淡,故事也有些碎裂。倘若对非洲的种族身份无所定性的话,就很难读出阿契贝发声的意义所在。而小说整体的情绪比较隐匿,直至结尾却意味深长。

  • 3 CNBorn 2015-05-07

    蠻棒的,前版本簡直是土著風情紀錄片。極為真實地還原了我們無法想像卻又鮮活的非洲土著生活及信仰。後面的情節演進在很流暢且更讓讀者體會到那種差異感。 文字簡略卻像油畫一樣勾勒出一幅精妙的圖景。值得一讀

  • 4 月夜小恶魔 2014-08-21

    体验了一把非洲人的文学,开始觉得很有《百年孤独》的范儿,后来才领略到故事的冲击性,小中见大,反映了当时的历史,很有代表性

  • 6 风车太太 2014-07-25

    看完这本书心里隐隐地难受了好几天。是个悲剧,不能说惨烈,看完心里的痛苦也谈不上细心裂肺,但是有一种绵绵缠绕着、久久散不去的悲愁。 曾经,家乡就算落后封建,人们却有一致的信仰,大家团结友善,内心简单,容易满足。外来的“入侵者”虽然带来了更好的教育、医疗、等等,却让在家乡持续了世世代代的习俗、文化消失殆尽。 我觉得我的家乡就是这样,我小时候的北京那么好,现在变成这样,我只想逃离。你们带来的发展、繁荣,我全都不想要,就像要家乡原本的安宁、淳朴。可是,再也不会有。

  • 4 proustalain 2018-02-10

    白人来临之前,行文仍在为奥贡喀沃个人命运的悲剧铺陈前因后果,对父亲软弱无能的逃避、在妻儿面前维持不怒自威的残暴以及对种植木薯疯狂的执念无不透露出原始的阳物崇拜,而他的汲汲营营却功亏于一次所谓“女性”的擦枪走火,他象征着一个被批判的负面形象,像一个笑话被放逐异乡;被流放的奥贡喀沃回乡之后,西方文明早已在乌姆奥菲亚的土地上蔓延开来,自古以来守护土地和村民的、不可亵渎的原始神祇在西方的凝视下竟然如此不堪一击地溃败了,奥贡喀沃通过上吊这一悖逆地母的、一反其阳物中心主义的行为,螳臂当车般成为守卫这行将土崩瓦解的土地的最血性、最悲壮的民族英雄,像伊纳基鸟那样:“人既已学会了射而必中,我就要学会久飞不息”。

  • 3 2015-03-23

    我喜欢里面的小故事。精巧可爱

  • 2 柏林苍穹下 2015-03-21

    “一切都瓦解了,再也保不住中心,世界上到处弥漫着一片混乱。” —— 白人到来之前的非洲大地,何曾是一片混沌的乐土!?

  • 1 蔡猿霸 2014-11-03

    任何时候,当世事变迁(受到冲击后矛盾的社会),都是土崩瓦解的时刻......哎

  • 1 孬挠恼闹 2018-10-17

    高先生的翻译非常出色,是很少的看到前几页就因为翻译而吸引我往下读的书。据说到现在都找不到高宗禹本人及其家属,难道也是监狱翻译组出品?吐槽书名,原来的《瓦解》十分好,这个略low

  • 2 在路上 2018-01-21

    前半部分跟马尔克斯的百年孤独一样,给我们展示了一幅非洲生活的奇幻画卷。后面就是文化冲突。白人带来的不只有基督的平等博爱,还有对异己的压迫和对他们尊严的毁灭。

  • 1 痕迹 2019-01-20

    这是一部关于文明冲突的小说,类似的故事在殖民时代的各地都发生过,比如赛德克巴莱、最后的武士。。不过作者这本小说确实太简略了点。 结尾奥贡喀沃——一个民族主义意义上的英雄从准备反抗,到突然自杀,有点缺乏交代。 书中对非洲独特民俗和人情故事的描写很有意思,用的比喻也很新鲜。 另外,作者的情感太隐忍了,或者可以说他怀念故土的传统,但他的心其实是西方的。

  • 0 远子 2016-11-17

    结局甚好。

  • 0 布衣不绕 2018-08-30

    建议与康拉德《黑暗的心》同读,很有趣。

  • 0 骑桶人 2016-05-19

    拳击手一般的叙述,直接、有力、拳拳到肉,从当地土著的角度写非洲的部落和巫术,弗雷泽说我们永远也无法像原始人那样理解巫术的意义,这本书提供了一个弗雷泽渴望的角度。

  • 0 阿萝 2016-02-06

    我们的人一旦被冲破 这个世界也将变换了 而像你这样的人 是会不断被替换的 有一种深深的无力感 读完结尾 气细细得出了但还有很多被隐藏在体内不得释放

  • 0 沁歡 2016-06-05

    嚴格說來是四星半,最後的自殺儀式般的死亡,很是讓人感覺窒息。

为什么被折叠? 有一些短评被折叠了
评论被折叠,是因为发布这条评论的帐号行为异常。评论仍可以被展开阅读,对发布人的账号不造成其他影响。如果认为有问题,可以联系豆瓣读书。
  • 2 康若雪 2017-06-07

    第一次读尼日利亚作家的作品。当然,是因为布克奖的原因。 会有最开始读拉美作家,或者最开始读帕慕克时的那种异域感。 我们活在不同的土地、语言、文化、风俗之中,但我们所要面对的生活的喜与悲、我们的孤独、人性的挣扎却又都是类似的。