作者:
[英] 豪斯曼
出版社: 外语教学与研究出版社
原作名: Selected Poems of A. E. Housman
译者: 周煦良
出版年: 2014-3
页数: 256
定价: 18.00
装帧: 平装
丛书: 英诗经典名家名译
ISBN: 9787513540193
出版社: 外语教学与研究出版社
原作名: Selected Poems of A. E. Housman
译者: 周煦良
出版年: 2014-3
页数: 256
定价: 18.00
装帧: 平装
丛书: 英诗经典名家名译
ISBN: 9787513540193
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 灵修/心理/哲学/思维/情感/婚姻书单 (蓝蓝的紫)
- ①这列火车载满了书籍,将在夜晚途经你梦里⋯⋯ (Z)
- ㄨ英文诗ㄨ (皮特4)
- 中英双语书籍 (Zelda Gatsby)
- [2014]3-4月外国文学新书 (Onetti)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有188人想读,手里有一本闲着?
订阅关于豪斯曼诗选的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 G弦已被炸煳 2025-01-10 11:27:28 天津
缺了“How clear how lovely bright”啊,还想看看是怎么翻译的呢。 除了这个最喜欢的一段是“Into my heart an air that kills from yon far country blows: What are those blue remembered hills, What spires, what farms are those?”
0 有用 挑动动H bond 2021-11-03 04:22:40
这才是诗还有的样子,短则三五行,长则一页足。非常喜欢豪斯曼的诗,用词和结构都很简单,一字一句押着韵角娓娓道来,意境悠远,淡淡回波。以下是诗人对自己诗的评价:they say my verse is sad: no wonder; the narrow measure spans, tears of eternity, and sorrow, not mine, but man’s
3 有用 攸川 2018-04-11 17:06:12
翻译有待商榷
0 有用 皮格马利 2021-08-28 01:07:34
这个翻译和前言一股腐气,让我咯噔咯噔的,《西罗普郡少年》只有四十一首像回样子,最爱木匠之子。有句话我是同意的,豪斯曼的悲观主义和讲究十分的复合形容词,让人觉得像济慈。 Live,lads,and I will die.
0 有用 ༼✿沅有芷兮 2018-12-21 17:18:45
1896,战争之歌。 时常当太阳落山, 风标失去了反照, 我会攀上烽火台, 西向威尔士凭眺, 观看一天的终了。