豆瓣
扫码直接下载
恳请封杀译者。
翻译的确有些马虎了。原作获得2011年普利策传记奖,自有过人之处。有关华盛顿的财务、奴隶和社交叙述甚详,有些少见的材料。故事叙述很精彩,没加上注释和文献,是不当之处。
极度糟糕的翻译毁了一本好书。
译文错误百出, 而且都是常识性低级错误,恳请出版社召回此书以及退钱! 此书的唯一魅力是在原著的框架和情怀,鼓励还是读原著吧。
翻译不行
《华盛顿本纪》罗恩切尔诺的神作
一般,没啥大意思
译者真的连一星都不配!!!!但是书真的算好书!翻译的错误烂到了小学生都能看出来有问题的地步。
这翻译找的机翻吗……
译者就是那马户和又鸟吧。叙事有点啰嗦,翻来覆去讲同一件事情。
翻译的水平不高,而且错字不少。
对于华盛顿人生各个阶段的生活状态以及时代背景写得很详实,而且客观中立,把华盛顿写得生动立体,有血有肉。不过翻译出现很多基本错误,上册281页竟然出现了招募飞行员,刘易斯应该是外甥而不是侄子吧?这样的不认真的低级错误很多,不过有些比较难的句子翻译的还可以。不管如何,感谢出版社出版了这套书,让更多的人能了解华盛顿,对于能看懂英文原著但母语不是英文的中国人,看中文版本也更快能读完,不过很多低级翻译还是需要自己纠错。原著五星,翻译三星。
身临其境,鼓舞人心之作
> 国家的选择
9 有用 Fiat Lux™ 2017-03-10 15:43:30
恳请封杀译者。
4 有用 malingcat 2014-06-09 08:09:13
翻译的确有些马虎了。原作获得2011年普利策传记奖,自有过人之处。有关华盛顿的财务、奴隶和社交叙述甚详,有些少见的材料。故事叙述很精彩,没加上注释和文献,是不当之处。
6 有用 黄不胖 2014-08-02 16:40:30
极度糟糕的翻译毁了一本好书。
9 有用 南山明 2015-01-25 00:01:59
译文错误百出, 而且都是常识性低级错误,恳请出版社召回此书以及退钱! 此书的唯一魅力是在原著的框架和情怀,鼓励还是读原著吧。
1 有用 务实 2023-11-07 08:13:10 山西
翻译不行
0 有用 郑奉常论隋炀帝 2018-10-21 22:46:28
《华盛顿本纪》罗恩切尔诺的神作
0 有用 ficus 2019-03-09 21:08:12
一般,没啥大意思
2 有用 顿淮·雨 2022-01-19 08:58:36
译者真的连一星都不配!!!!但是书真的算好书!翻译的错误烂到了小学生都能看出来有问题的地步。
0 有用 无能用者 2023-11-27 11:02:32 河南
这翻译找的机翻吗……
1 有用 nextwave 2023-07-26 18:43:17 上海
译者就是那马户和又鸟吧。叙事有点啰嗦,翻来覆去讲同一件事情。
1 有用 集体行为 2014-08-24 19:52:00
翻译的水平不高,而且错字不少。
0 有用 chevalier 2020-02-24 10:41:50
对于华盛顿人生各个阶段的生活状态以及时代背景写得很详实,而且客观中立,把华盛顿写得生动立体,有血有肉。不过翻译出现很多基本错误,上册281页竟然出现了招募飞行员,刘易斯应该是外甥而不是侄子吧?这样的不认真的低级错误很多,不过有些比较难的句子翻译的还可以。不管如何,感谢出版社出版了这套书,让更多的人能了解华盛顿,对于能看懂英文原著但母语不是英文的中国人,看中文版本也更快能读完,不过很多低级翻译还是需要自己纠错。原著五星,翻译三星。
0 有用 J 2018-10-18 20:42:35
身临其境,鼓舞人心之作