阿拉伯的劳伦斯 短评

  • 467 陆大鹏Hans 2014-07-30

    啊!豆瓣链接已经出来了!我的译作。不过,这是英文版的封面,中文版的封面会更酷炫一些!

  • 54 笑望江湖 2016-06-18

    大失所望的一本书,豆瓣的9.1超高分实在莫名其妙,难道就是因为某大鹏翻译的?也没觉得译笔如何出色?整本书线索众多,杂乱无章,信息量虽大但漫无边际,关于什么美德犹太间谍的废话闲笔太多(谁对他们感兴趣?),絮絮叨叨,东拉西扯,主角劳伦斯最多只占三分之一内容,而且偏重官场勾心斗角,令人最关心的战争篇幅极少,感觉只有百来人打小仗,对当时的大局势毫无推动作用(同盟国全体战败与绿X起义毫无关系),既不吸引人也无思想性,当前绿X疯狂涌入欧洲,肆虐全球,更让人觉得作者对阿拉伯人的无限同情可笑之极!在精品如云的英美历史畅销书中最多只是中游水平,跟安东尼比弗、罗杰克劳利或梅尔相比,实在是差远了

  • 52 艾弗砷 2014-10-09

    酣畅淋漓。阿拉伯的战事是西线战士们无法想象的:各大国都没把主力放在濒临崩溃的土耳其,这里军队组织散漫、很少有战壕、罕有大规模阵地战,士兵的装备看起来像来到了中世纪。这里是最适合劳伦斯舒展他中世纪情怀的地方,他似乎成了抗击十字军的萨拉丁。他入戏太深了,但他也能感觉到这“只是一种外国舞台,我成日成夜地穿着奇装异服、说着奇怪的语言,在这里表演,如果演得不好,就要为失败负责。”因为大国势力均衡体系容不下一个完整的阿拉伯,《赛克斯-皮科协定》早就划定了势力边界;更何况,在派系林立、鱼龙混杂的阿拉伯世界建立所谓的泛阿拉伯国家本就是海市蜃楼。劳伦斯了解这一切,但他还是想做他的堂吉诃德。

  • 31 思郁 2014-09-24

    用了一周集中读一本书,手不释卷的感觉真好

  • 16 维舟 2015-11-14

    十分精彩。现代中东的政治格局的确在很大程度上是英国人造成的,只是和它在别处相比,它在这里留下的遗产更难以消化。不过作者的人物刻画给人印象是:自省的英雄、颟顸的上司(及其狡诈的伙伴法国)、善良的土著,看起来有几分《阿凡达》的味道

  • 10 nothing传叔 2015-12-26

    认真读了两遍,除了比较罗嗦,确实把劳伦斯、阿拉伯、一战中协约国政府等诸多方面的如意算盘、实际行动和收获以及细节说得很清楚了,今天追溯ISIS的根底,至少是应该回推到一战时段的。。。

  • 6 simpson 2015-04-08

    现代中东的形成,源于欧洲列强---英法德在第一次世界大战中的博弈和利益分配。 苦于历史背景知识的缺乏,我没能完全理解作者所要讲述的全部内容。 但这本书视角独特,格局广阔。自己补上了一堂绝佳历史课。

  • 7 小北 2015-08-27

    作者对史料的掌握和运用达到了得心应手的程度,全书都在抖包袱,当然将近600页的正文一直抖也难免视觉疲劳。开篇人物出场的安排非常吸引人,对于并不了解奥斯曼那段历史的读者来说,这样开篇远比时间、事件等宏观背景的综述吸引人得多。毋庸置疑,劳伦斯是个非常有吸引力的人,在复杂的人名、地名轰炸下,有几处快要看不下去时都在默默期待劳伦斯的篇章快出现。越往后读,就越能体会阿拉伯的劳伦斯的含义。因缘际会,得以离开传统、克制、冷淡的家庭在阿拉伯战区生活、战斗的英国人劳伦斯,释放了内心的压抑,尽管他桀骜不驯的外表已经惹怒了很多同僚,但这种释放显然是不够的。一个胸怀勇气、胆略与激情的人需要一方与之相配的土壤,在阿拉伯沙漠里,劳伦斯找到了。他的抑郁缘于愧对费萨尔的承诺,也是战争的非人性让他身处其中却不得脱身的后果。

  • 6 shumi2 2014-11-05

    这本书好就好在不仅仅是劳伦斯的故事,副标题点明了全书的主题,而劳伦斯的轨迹仅仅是串起整个历史进程的那条时间线索。翻译信达。(浏览一下书评,都甚为简短,不太合乎此类书评的常规,其中有多少是托?貌似本书不需要也不该有托呀?)

  • 5 贝加尔海 2014-12-15

    一战前后的中东。帝国的夕阳和帝国主义的正午/朝阳的交响。从“像小说一样好看”和“没有理论框架但理论框架却能呼之欲出”来说,是历史写作的功力所在,也是能让社会科学人脊椎骨一激灵有拿来主义的冲动的被跨界^^

  • 5 回回馆の巴图鲁 2015-04-05

    终于读完了,非常精彩。这书翻译得真不错啊,弄得我也跃跃欲试想翻书了。

  • 6 2015-01-09

    劳伦斯为什么成为了阿拉伯的劳伦斯,而不是英国的,这是这个人物最迷人的地方。因为英国的自尊和骑士精神?因为国际主义精神?因为讨厌法国人?我觉得,相比臭烘烘懒惰贪婪的阿拉伯人,道貌岸然的文明人同胞的虚伪更让人受不了。

  • 5 湖边の许愿树 2015-01-03

    2015.01.01-01.03 庞杂的人物、势力在一战的中东战场共舞,各种欲望引出来各种阴谋和谎言,如译者言“史实精彩程度远胜任何虚构故事”。最大的启示在于前17章的铺垫与最后一章及尾声对现代中东问题形成的阐述,源于英法帝国主义出尔反尔的不断纷争,美国参战后对中东事务的漠不关心和极度无知,但更多在于该地区多民族、多宗教的极端复杂性,这两件能够激发出人性最大善心和最大恶意的事物非常遗憾地在当时仅仅带来了愚昧、仇恨、目光短浅,巴黎和会作为官僚政治失效的成果造成中东长期的权力真空,相互仇杀成为了必然

  • 3 阿道克 2014-12-23

    史诗作品,年度最佳阅读体验。

  • 5 射猎广博钺人无算 2014-10-01

    招摇撞骗和远大理想,地理科员的野望。共勉。

  • 4 火气泡 2015-01-28

    翻译的很一般啊,破折号泼来泼去,读起来费力

  • 4 晓林子悦 2015-11-29

    多线并进的叙事方式很赞,突出个人的同时隐现他们背后的政治力量,这些犬牙交错的轨迹相互交叉,最终形成了现代中东的割裂局面。劳伦斯只不过是深陷其中的节点,既是棋手也是棋子,或许也是心理学的研究对象:暴力对于男人,是否深藏性意识?

  • 2 镜听 2014-11-20

    “让英国同胞们最为振奋,为劳伦斯赢得最多赞誉的却是他的一项比较次要的功业,即在叙利亚的腹地的漫长而艰辛的旅途。部分原因肯定是它给人一种非常浪漫的印象”——当初对劳伦斯的兴趣大抵也是出于这种印象,但读完之后却只剩苍凉。

  • 2 深山夜读 2016-05-17

    书好,翻译也好。。复杂,复杂的历史,复杂的中东,复杂的人性。

  • 2 俺伯 2016-02-24

    故事本身精彩,而且因为是从四方的视角切入更有立体感和临场感;对劳伦斯的把握也更为多面。