《荆棘鸟》的原文摘录

  • 我们各自的心中都有某些不愿摒弃的东西,即使这东西使我们痛苦的要死。我们就是我们,就是这样。就像古老的凯尔特传说中那胸前带着棘刺的鸟,泣血而啼,呕出了血淋淋的心而死去。因为它不得不如此,它是被迫的。有些事明知道行不通,可是咱们还是要做。但是,有自知之明并不能影响或改变事情的结局,对吗?咱们制造了自己的荆棘丛,而且从不停下来计算其代价。我们所做的一切就是忍受痛苦的煎熬,并且告诉自己,这是非常值得的。 (查看原文)
    陳謬恪 4回复 73赞 2012-05-30 13:35:11
    —— 引自第493页
  • 有一个传说,说的是有那么一只鸟儿,它一生只唱一次,那歌声比世上所有一切生灵的歌声都更加优美动听。从离开巢窝的那一刻起,它就在寻找着荆棘树,直到如愿以偿,才歇息下来。然后,它把自己的身体扎进最长,最尖的荆棘上,便在那荒蛮的枝条之间放开了歌喉。在奄奄一息的时刻,它超脱了自身的痛苦,而那歌声竟然使云雀和夜莺都黯然失色。这是一曲无比美好的歌,曲终而命竭。然而,整个世界都在静静地谛听着,上帝也在苍穹中微笑。因为最美好的东西只能用最深痛的巨创来换取…… (查看原文)
    Qingcheng 3回复 36赞 2012-05-14 09:41:41
    —— 引自第1页
  • 回忆就是这样的,即使是那些充满深情厚爱的回忆也概莫能外,好像脑子里有一种无意识的愈合过程,尽管我们曾痛下决心永勿忘,但它依然能使创伤弥合。 (查看原文)
    陳謬恪 17赞 2012-05-19 09:39:24
    —— 引自第130页
  • 鸟儿胸前带着棘刺,它遵循着一个不可改变的法则。她被不知其名的东西刺穿身体,被驱赶着,歌唱着死去。在那荆棘刺进的一瞬,她没有意识到死之将临。她只是唱着、唱着,直到生命耗尽,再也唱不出一个音符。但是,当我们把棘刺扎进胸膛时,我们是知道的。我们是明明白白的。然而,我们却依然要这样做。我们依然把棘刺扎进胸膛。 (查看原文)
    MissUrWater 10赞 2012-08-05 22:10:06
    —— 引自第512页
  • “我从来没想到你的肚子里还有这么多弯。为什么你不直截了当地说你爱我?我希望你这样说。” "不。爱的迹象就摆在那里,要你自己看出来它是给你的,如果它是给你的,你一定会明白的。" (查看原文)
    苏二 8赞 2013-08-31 19:36:21
    —— 引自第511页
  • 于是,他看清了,即使是涟涟的泪水也无法掩住她那眼睛的秀美。 如果我跃上马背,你愿意陪我骑到黎明吗? 当他说着那些刻板而又严加推敲的词句时,那双眼睛从没有离开过那年轻教士毫无血色的脸庞。 朽解的残骨剩髓就象易逝的露水一样,随着时间的流逝而消失,逐渐被掩盖在尘土和来往的细碎的蹄印下面。知道这段故事的流浪者将泥浆地上留下来的那道从德罗海达延伸到西边的、被临时尸体架拉出的轮廓鲜明的深槽指给不知道这段故事的流浪者看,直到这段故事变成黑壤平原口头传说的一个组成部分。 风吹乱了他鬓角染霜的黑色卷发,他站在那里,越过这座白色的城市,望着那生机盎然的丘陵和清澈的、蓝中透绿的爱琴海。 有那么几次,只是由于他在小教堂那大理石地面上跑得太久,肉体的痛苦使他行动艰难,才阻止了他去赶下一班返回基里和德罗海达的火车的。他曾经对自己说过,他完全是孤独的受害者,他怀念在德罗海达体味到的人类之爱。 只有现在,在二万千英里之外的地方,他才能在思念梅吉的时候不想哭泣。即使这样,在他还没来得及控制住自己的感情时,远处的山峦也模糊了片刻。 她们不顾廉耻的赞美充满了淫欲(他再也不想不出此这更好的词儿了),使他感到极其窘迫;但是,作为对非凡的体形美的一种赞赏,他在精神上还是能接受的。 那双灰色的眼睛和落在房子周围的滂沱大雨的颜色是一样的。 你不明白吗?人们无法像感染一个喜欢美好事物的人那样去感染他,因为他不喜欢美好的东西。有时我想,他藐视美好、漂亮的东西。它们太柔和了,会使他变得软弱。 郁闷的、充满糖蜜味的空气中除了炼糖场冒出的烟在飘动之外,眼空无物。但是他想要的正是这个,他愿意在追求这种虚空之中消耗自己和生活。 她就像沉沉黑夜那样神秘莫测。 这时候,只要有任何办法离开麦特劳克岛,他都会像伊瑞特斯飞快地从复仇三女神身边离开那样离开她的。但是他无法离开这个岛屿。他宁愿毫无意义地在黑夜里漫游,也没有勇... (查看原文)
    ! 6赞 2014-01-29 07:08:01
    —— 引自章节:略
  • 他正在想,在他一生中,还从来没有醒来时看到有另一个人睡在同一张床上。从某种意义上来说,这比先前的性行为更使他感到亲切,着意地表明了和她感情上的联系,表明了和她的依恋。 (查看原文)
    秋月夜 1回复 4赞 2013-02-07 20:21:54
    —— 引自第334页
  • “世界上只有在两个地方,你是属于我的,胜过于上帝——在这里,麦特劳克和德罗海达。” (查看原文)
    石寓蝶 4赞 2016-03-21 18:53:49
    —— 引自章节:摘录
  • “你还记得我离开德罗海达那天夜里你送我的那朵玫瑰花吗?”他柔声问道。 “是的,我记得。”那声音失去了生气,那双眼睛也没有凄婉之光。现在,这眼光就像一个失去了希望的人那样地盯着他,像她母亲的眼睛那样毫无表情,呆滞失神。 “我仍然保存着它,在我的弥撒书里。每一次我看到那种颜色的玫瑰时,就想到了你。梅吉,我爱你。你就是我的玫瑰,是我的生活中最美丽的人的形象和最美好的怀念。” (查看原文)
    石寓蝶 4赞 2016-03-21 18:53:49
    —— 引自章节:摘录
  • 她的嘴角又往下一沉。眼中闪动着紧张而又激烈的眼光,这眼光里含有怨恨的神色。“一种形象和怀念!一种人的形象和怀念!是的,完全正确,我对你不过就是如此!你除了是个罗曼蒂克的、充满了梦想的傻瓜之外,什么都不是,拉尔夫·德·布里克萨特!你对生活除了我称之为飞蛾的概念之外,什么都没有!难怪你成了一名教士!你过不了普普通通的生活,假如你是个普通人的话,你还不如普通人卢克呢! “你说你爱我,但是你根本不知道什么是爱。你只是嘴上说说你脑子里记住的那些词儿罢了,因为你认为它们说起来好听!我无法回答的是,为什么你们男人不想想办法,没有我们女人也过得下去。这正是你们愿意做的事,对吗?你应当想个办法解决互相嫁娶的问题,你就会快乐非凡了!” “梅吉,别这样!千万别这样!” “哦,去吧!我不想看到你!拉尔夫,你把那件东西,你那珍贵的玫瑰花忘掉吧——它是让人感到不愉快的、带刺的荆棘!” (查看原文)
    石寓蝶 4赞 2016-03-21 18:53:49
    —— 引自章节:摘录
  • 当老罗布的汽车噼噼啪啪地沿着道路而来时,梅吉正站在小别墅的廊庑下,扬起一只手,表示一切如意,什么都不需要。他停在了往日停车的地方,准备倒车。但是在他还未倒车之前,一个穿着短裤,衬衫和凉鞋的男人从车里跳了出来,手里提着箱子。 “嗨——奥尼尔太太!”当他走过来时,罗布大喊大叫着。 但是梅吉决不会再把卢克·奥尼尔和拉尔夫·德·布里克萨特搞错了。那不是卢克,即使离得很远,光线也在迅速地暗下来,她也不会弄错。在他沿着道路向她走过来的时候,她默默地站在那里等着拉尔夫·德·布里克萨特。他已经断定,他毕竟还是想得到她了。他在这种地方和她会面,并自称卢克·奥尼尔,这不可能有其他理由的。 她身上的任何器官似乎都不起作用了,不管是双腿,头脑,还是心脏。这是拉尔夫索求她来了,为什么她不能动感情呢?为什么她不顺着路跑过去,扑进他的怀里?为什么做不到见到他时除了欣喜若狂外,什么都不放在心上呢?这是拉尔夫,他就是那个她想从生活中驱逐出去的人。她不是恰恰用了一个多星期的时间试图把这个事实从她的头脑中抹去吗?他该死!他该死!为什么当她终于开始把他从思想中赶出去——如果说还没有从心中赶出去——的时候,他偏偏来了呢?哦,这一切又要重新开始了!她不知所措,浑身冒汗,生气发怒。她木然地站在那里等着,望着那优美的身影变得越来越大。 “你好,拉尔夫。”她咬着牙关说道,没有看他。 “你好,梅吉。” “把你的箱子拿进来吧。你想喝杯热茶吗?”她一边说着,一边领着他走进了起居室,依然没有看他。 “那就喝杯茶吧。”他说道。他也和她一样不自然。 他跟着她走进了厨房,望着她。她把一只电热壶的插头插上,从放在水槽上的一个小热水器中往电热壶里倒满了水,自顾忙着从餐具柜里取出茶杯和托盘。她把一个装着阿落兹饼干的5磅重的大铁罐递给了他。他从里面抓出了两三把家常小甜饼,放在了一个盘子里。电热壶开了,她便把热水全都倒了出来,用勺子往里放着松散的... (查看原文)
    石寓蝶 4赞 2016-03-21 18:53:49
    —— 引自章节:摘录
  • 亲爱的拉尔夫,我是明白这一点的。我明白,我明白……我们各自的心中都有某些不愿摒弃的东西,即使这东西使我们痛苦得要死。我们就是我们,就是这样。就像古老的凯尔特传说中那胸前带着棘刺的鸟,泣血而啼,呕出了血淋淋的心而死去。因为它不得不如此,它是被迫的。有些事明知道行不通,可是咱们还是要做。但是,有自知之明并不能影响或改变事情的结局,对吗?每个人都在唱着自己那支小小的曲子,相信这是世界从未聆听过的最动听的声音。难道你不明白吗?咱们制造了自己的荆棘丛,而且从不停下来计算其代价。我们所做的一切就是忍受痛苦的煎熬,并且告诉自己,这是非常值得的。” (查看原文)
    石寓蝶 4赞 2016-03-21 18:53:49
    —— 引自章节:摘录
  • "我曾经祈祷,你将比我干的好,因为你是这样年轻。没有任何东西是值得千方百计去追求的。但是我想,我们毁灭的种子在我们降生之前就已经播下了。" (查看原文)
    Skylone 3赞 2013-02-18 21:14:55
    —— 引自第485页
  • 回忆就是这样的,即使是那些充满深情厚爱的回忆也概莫能外,好像脑子里有一种无意识的愈合过程,尽管我们曾痛下决心永勿忘,但它依然能使创伤弥合。 (查看原文)
    不吃葱花 3赞 2014-03-20 15:44:09
    —— 引自第99页
  • 她转过身来,凝视着他,尽管她很悲痛,还是向他投来了毫不掺假的、充满了爱意的一笑。这是恣意纵情的一笑,在她的世界中,还没有成年妇女那种清规戒律和压抑收敛。这样的爱使他神驰意荡,魂夺魄消,使他渴望向自己时时怀疑其是否存在的上帝发誓,让自己成为任何一个人,但决不是拉夫尔·德·布里克萨特。 (查看原文)
    lblb 2赞 2012-06-03 17:11:02
    —— 引自第142页
  • "I don't know if I'm strong enough to take the loneliness of having no home for the next ten or fifteen years, Anne, or however long it's going to take Luke to wear himself out. It's lovely here with you; I don't want you to think I'm ungrateful. But I want a home! I want Justine to have brothers and sisters, I want to dust my own furniture, I want to make curtains for my own windows, cook on my own stove for my own man. Oh, Anne! I'm just an ordinary sort of a woman; I'm not ambitious or intelligent or well educated, you know that. All I want is a husband, children, my own home. And a bit of love from someone!" (查看原文)
    潋影 2赞 2013-01-18 04:57:20
    —— 引自第425页
  • 回忆就是这样的,即使是那些充满深情厚爱的回忆也概莫能外,好像脑子里有一种无意识的愈合过程,尽管我们曾痛下决心永勿忘,但它依然能使创伤弥合。 (查看原文)
    大猫 1赞 2012-02-11 21:20:43
    —— 引自第111页
  • 你不明白吗?人们无法像感染一个喜欢美好事物的人那样去感染他,因为他不喜欢美好的东西。有时我想,他藐视美好、漂亮的东西。他们太柔和了,会使他变得软弱。我根本没有足够的魅力去改变他眼下的生活道路。 (查看原文)
    大猫 1赞 2012-02-24 19:35:57
    —— 引自第312页
  • 他望着她,这时,他感到一种强烈的不满足的感觉。在以前的生活中,他经常怀疑自己的勇气,但今天这股不满足感却比那种令人痛苦、困惑的怀疑来得更强烈。他到底怕什么?他不敢正视的到底是什么?他能够做到比别人都坚强,都无所畏惧。然而,恰恰在他最不希望那个莫名其妙的东西出现的时候,内心深处却偏偏期待着它的出现。它悄悄地溜进了他的意识,使他尝到了恐惧的滋味。 (查看原文)
    陳謬恪 1赞 2012-05-19 10:29:34
    —— 引自第142页
  • 渐渐地,有关他的回忆变得十分淡漠了。回忆就是这样,即使是那些充满深情厚爱的回忆,好像脑子里面有一种无意识的愈合过程,尽管我们曾痛下决心永勿忘,但它依然能使创伤弥合。对梅吉来说,弗兰克的形象已经从影影绰绰的可敬的面容,变成了某种圣像。这模糊的圣像和真正的弗兰克已毫无关系,而是一个想当然的弗兰克的圣像。梅吉的拳拳追思就是这么淡漠下去的。 (查看原文)
    lblb 2012-06-03 11:43:49
    —— 引自第130页
<前页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... 23 24 后页>