出版社: 北京时代华文书局
原作名: The Fall of Constantinople 1453
译者: 马千
出版年: 2014-8
页数: 282
定价: 58
装帧: 精装
ISBN: 9787807696834
内容简介 · · · · · ·
本书据剑桥大学出版社1965年版斯蒂文•朗西曼(Steven Runciman)所著The Fall of Constantinople 1453译出。全译本。
1453年5月,拜占庭首都君士坦丁堡被奥斯曼土耳其帝国攻陷,是世界历史中的一件大事。它不仅代表着拜占庭千年帝国的落幕,新兴伊斯兰强权的崛起,更为欧洲、近东带来了政治、经济、文化上的深刻变化,甚至一度被作为中世纪结束的标志之一。在长达7周的战役中,双方不论民族、信仰,均表现出惊人的英雄气节与坚韧,荡气回肠,令人动容。英国历史学家斯蒂文•朗西曼1965年由剑桥大学出版社出版的《1453——君士坦丁堡的陷落》一书,在大量西方同类专著中,结构清晰,考据严谨,文笔典雅,篇幅适中,已成为此领域备受推崇的权威著作之一,累计重印达18次之多。 本次出版,从正文、附录到索引、原注,均忠实于原作。
译者马千现为...
本书据剑桥大学出版社1965年版斯蒂文•朗西曼(Steven Runciman)所著The Fall of Constantinople 1453译出。全译本。
1453年5月,拜占庭首都君士坦丁堡被奥斯曼土耳其帝国攻陷,是世界历史中的一件大事。它不仅代表着拜占庭千年帝国的落幕,新兴伊斯兰强权的崛起,更为欧洲、近东带来了政治、经济、文化上的深刻变化,甚至一度被作为中世纪结束的标志之一。在长达7周的战役中,双方不论民族、信仰,均表现出惊人的英雄气节与坚韧,荡气回肠,令人动容。英国历史学家斯蒂文•朗西曼1965年由剑桥大学出版社出版的《1453——君士坦丁堡的陷落》一书,在大量西方同类专著中,结构清晰,考据严谨,文笔典雅,篇幅适中,已成为此领域备受推崇的权威著作之一,累计重印达18次之多。 本次出版,从正文、附录到索引、原注,均忠实于原作。
译者马千现为高校教师,出于个人喜好,费数年之力,对原书细致考证,对译稿精心打磨。考虑到国内读者时空隔膜,译者倾注大量心血为本书加入译注,并补录最新资料;在保持语言自然生动以外,亦尽力还原了原书雅正庄重之风。国内拜占庭史权威、南开大学历史学院院长陈志强为本书指导,并推荐作序,在此深致感谢。
——————————————————————————
南开大学历史学院院长陈志强教授、《卫报》(The Guardian)、《历史》(History)推荐
上世纪八十年代中期我就阅读过斯蒂文•朗西曼的多本作品,其中包括这本书,作为拜占廷历史与文化的初学者,当时便深有感悟。
最深的感悟是作品具有的浪漫情调,远非学院派著作可比,不仅读起来平实无华朗朗上口,毫无学究气,而且内容易懂贯通性强,凸显学养之厚重。他的作品在国际拜占廷学界浩繁的作品中具有鲜明的个性,如果不是独树一帜的话,那也称得上是特立独行。相信读者在阅读这本书时,能够联想到这位睿智的作者,从中获得更多的乐趣。——陈志强(南开大学历史学院院长,拜占庭史专家)
斯蒂文•朗西曼爵士又一次向我们展现了他过人的历史叙事功底,这段精彩的传奇在他雍容高雅的文笔下,显得跌宕起伏、令人唏嘘。——《历史》(History)
斯蒂文•朗西曼爵士,一位以其权威著作改变了我们对拜占庭、中世纪教会及十字军认知的历史学家。——《卫报》(The Guardian)
作者简介 · · · · · ·
作者:斯蒂文• 朗西曼(Sir James Cochran Stevenson Runciman CH,1903-2000),英国著名拜占庭史、中世纪史专家。他出生于贵族世家,精通多种语言(英语、拉丁语、希腊语、俄语、保加利亚语、阿拉伯语、波斯语、土耳其语、亚美尼亚语、 叙利亚语、希伯来语、格鲁吉亚语)。自剑桥三一学院毕业后,周游列国,于多所大学任教,尤其在拜占庭历史及十字军史方面颇有造诣。1965年,《1453——君士坦丁堡的陷落》一书由剑桥大学出版社出版后,迅速成为该领域经典之作,近半世纪以来,备受推崇,至2008年,原版已重印十八次。生动谨严,繁姿庄重,并存一书。
目录 · · · · · ·
译 序 /3
前 言 /6
第一章 帝国迟暮 /1
第二章 奥斯曼崛起 /20
第三章 皇帝与苏丹 /43
第四章 西援之殇 /56
第五章 准备围攻 /69
第六章 围城开始 /82
第七章 金角湾失守 /96
第八章 褪色的希望 /105
第九章 拜占庭的末日 /116
第十章 君士坦丁堡陷落 /126
第十一章 战败者的命运 /136
第十二章 欧洲与征服者 /150
第十三章 幸存者 /169
附录一 关于君士坦丁堡陷落的主要参考资料 /179
附录二 征服之后的君士坦丁堡教堂 /186
译 注 /192
译者后记:论书中一处地名错误 /219
参考文献 /230
索 引 /240
————————————————————
(以上为首印与二印目录)
序 言/ v
译 序/ vii
前 言/ x
第一章 帝国迟暮/1
第二章 奥斯曼崛起/20
第三章 皇帝与苏丹/43
第四章 西援之殇/56
第五章 准备围攻/69
第六章 围城开始/82
第七章 金角湾失守/96
第八章 褪色的希望/105
第九章 拜占庭的末日/116
第十章 君士坦丁堡陷落/126
第十一章 战败者的命运/136
第十二章 欧洲与征服者/150
第十三章 幸存者/169
附录一 关于君士坦丁堡陷落的主要参考资料/179
附录二 征服之后的君士坦丁堡教堂/186
译 注/192
译者后记:论书中一处地名错误/219
斯蒂文·朗西曼爵士:通往东方的桥梁/229
参考文献/236
索 引/246
————————————————————
(以上为四印目录,微有变更。内容中读者在12.22前的指疵,幸得改正。书其他不足,敬请赐教。以后版次中,您的编校心血,将造福后来读者。)
· · · · · · (收起)
原文摘录 · · · · · · ( 全部 )
-
的确,1453年在整个历史长河中,不过沧海一粟而已。拜占庭已然入土。即便没有土耳其的致命一击,随着帝国领土萎缩,人口锐减,财政枯竭——末日早晚也会到来。认为君士坦丁堡陷落促使希腊学者涌向意大利的观点是站不住脚的。在这之前整整一代人的时间里,大批希腊学者便已经前往意大利定居。1453年,希腊世界最杰出的两位学者——贝萨里翁,早已移居意大利;另一位金纳迪乌斯则留在君士坦丁堡与苏丹展开某种合作。如果说意大利的海上贸易出现了某种衰退,这更多是因为新航路的发现,而不能归咎于土耳其人控制了海峡。诚然,热那亚在1453年之后迅速衰落,但这主要源于它在意大利本土地位不稳,而威尼斯则在此后漫长的时间中保有黎凡特地区兴盛的商路。即使此刻俄国自告奋勇地试图担任东正教派领袖,并将莫斯科称作“第三罗马”,这也并非石破天惊之举。多年以来,随着俄国军队逐步击垮了鞑靼异教徒,随着君士坦丁堡陷入衰颓并可耻地希望与西方教会达成妥协,俄罗斯人心中便已开始酝酿这样的想法。种子早已播下,君士坦丁堡的陷落不过令它瓜熟蒂落罢了。假使默罕默德苏丹多几分优柔寡断而哈里而帕夏多几分口灿莲花,假使威尼斯的增援舰队及时抵达,假如危急关头朱斯提尼亚尼并未负伤或没有科克波塔门的疏忽——长远来看,局势也不会有多少改变。拜占庭也许能额外苟延残喘十年,土耳其对欧洲的入侵也许将放慢步伐,但西方国家并不能因此获利。换言之,不妨将君士坦丁堡的安全视为西方心理上的屏障——只要它还在基督徒手中,危险似乎就是不那么迫切的。随着土耳其事物缠身无暇他顾,西方的压力随后有所减轻,不过若干年后奥斯曼人便卷土重来了。 尽管如此,1453年5月29日依然是一个历史的转折点。它意味着古老拜占庭文明的终结。在长达11个世纪的岁月里,屹立在博斯普鲁斯海峡的这座城市中,知识精英得到尊重,无数经典得到传承与弘扬。没有拜占庭抄写员与注释者的努力,我们今天必然无法了解如此之... (查看原文) —— 引自第176页 -
不过,西方天主教国家真的会援助已经分裂的东方教会吗?他们是否会把土耳其人的入侵当作对拜占庭的“天谴”而袖手旁观?带着这些疑问,约翰五世皇帝于1369年启程前往教廷进行外交活动,并向教皇表示归顺之意。然而他谨慎地未将其臣民卷入其中,虽然他内心也幻想拜占庭人与他一道走向教会和解之路,然而在当时这是没有基础,注定会失败的。 (查看原文) —— 引自第6页
> 全部原文摘录
喜欢读"1453:君士坦丁堡的陷落"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
1453:君士坦丁堡的陷落的书评 · · · · · · ( 全部 30 条 )
> 更多书评 30篇
-
二胖儿 (土肥圆闲二)
依然要从作者——号称最后的英式贵族学者——斯蒂文•朗西曼说起。 何为英式贵族学者?一是有家世支持,完全不用为生计发愁;二是做学问全凭兴趣,甭管多不经世致用,定能研究个翻天覆地自成一派。 朗西曼称得上一水标配:出身名门、家财万贯、一路名校、游历世界、学富五车、著作等身、声名远扬。不疾不徐兴之所至,写出这么本著作也就是情理之中的事情了。 回到本书。书中描述的那段历史对我等普通国人是比较陌生的,仅有的...2016-11-07 15:15:26 2人喜欢
依然要从作者——号称最后的英式贵族学者——斯蒂文•朗西曼说起。 何为英式贵族学者?一是有家世支持,完全不用为生计发愁;二是做学问全凭兴趣,甭管多不经世致用,定能研究个翻天覆地自成一派。 朗西曼称得上一水标配:出身名门、家财万贯、一路名校、游历世界、学富五车、著作等身、声名远扬。不疾不徐兴之所至,写出这么本著作也就是情理之中的事情了。 回到本书。书中描述的那段历史对我等普通国人是比较陌生的,仅有的印象也就是中学历史课本里寥寥几行——哪年哪年奥斯曼帝国攻占东罗马帝国首都,标标志着啥啥啥。如果你基础也跟我一样,而且也想了解一下那段历史,那么恭喜你,非这本书莫属了。 作者把超过一半的笔墨都用在介绍背景知识上:奥斯曼帝国如何崛起,东罗马帝国如何衰落,战前两国及周边各国情势态度,战后历史的发展走向,双方君主及主要大臣将领的生平。反正你该知道和想知道的作者都已一一道来,只要按照作者的文字走,定会让你摸个门清。 另外,无论何种评论提到此书都会说一句:文字流畅、朴实无华。翻译过来就是:让你能看懂并且吸引你看下去。没有难懂的词句,没有需要检索的背景知识,连最要命的人名都不是障碍,完全零基础读物。你要做的,只是沿着作者用大师级功力举重若轻的为你铺就的林间小路,去一窥那荡气回肠,同样也是人类历史转折一瞬的生死之战。
回应 2016-11-07 15:15:26 -
小人精 (把一切渴望撒在星空)
的确,1453年在整个历史长河中,不过沧海一粟而已。拜占庭已然入土。即便没有土耳其的致命一击,随着帝国领土萎缩,人口锐减,财政枯竭——末日早晚也会到来。认为君士坦丁堡陷落促使希腊学者涌向意大利的观点是站不住脚的。在这之前整整一代人的时间里,大批希腊学者便已经前往意大利定居。1453年,希腊世界最杰出的两位学者——贝萨里翁,早已移居意大利;另一位金纳迪乌斯则留在君士坦丁堡与苏丹展开某种合作。如果说意大利...2014-11-25 17:34:21 2人喜欢
的确,1453年在整个历史长河中,不过沧海一粟而已。拜占庭已然入土。即便没有土耳其的致命一击,随着帝国领土萎缩,人口锐减,财政枯竭——末日早晚也会到来。认为君士坦丁堡陷落促使希腊学者涌向意大利的观点是站不住脚的。在这之前整整一代人的时间里,大批希腊学者便已经前往意大利定居。1453年,希腊世界最杰出的两位学者——贝萨里翁,早已移居意大利;另一位金纳迪乌斯则留在君士坦丁堡与苏丹展开某种合作。如果说意大利的海上贸易出现了某种衰退,这更多是因为新航路的发现,而不能归咎于土耳其人控制了海峡。诚然,热那亚在1453年之后迅速衰落,但这主要源于它在意大利本土地位不稳,而威尼斯则在此后漫长的时间中保有黎凡特地区兴盛的商路。即使此刻俄国自告奋勇地试图担任东正教派领袖,并将莫斯科称作“第三罗马”,这也并非石破天惊之举。多年以来,随着俄国军队逐步击垮了鞑靼异教徒,随着君士坦丁堡陷入衰颓并可耻地希望与西方教会达成妥协,俄罗斯人心中便已开始酝酿这样的想法。种子早已播下,君士坦丁堡的陷落不过令它瓜熟蒂落罢了。假使默罕默德苏丹多几分优柔寡断而哈里而帕夏多几分口灿莲花,假使威尼斯的增援舰队及时抵达,假如危急关头朱斯提尼亚尼并未负伤或没有科克波塔门的疏忽——长远来看,局势也不会有多少改变。拜占庭也许能额外苟延残喘十年,土耳其对欧洲的入侵也许将放慢步伐,但西方国家并不能因此获利。换言之,不妨将君士坦丁堡的安全视为西方心理上的屏障——只要它还在基督徒手中,危险似乎就是不那么迫切的。随着土耳其事物缠身无暇他顾,西方的压力随后有所减轻,不过若干年后奥斯曼人便卷土重来了。 尽管如此,1453年5月29日依然是一个历史的转折点。它意味着古老拜占庭文明的终结。在长达11个世纪的岁月里,屹立在博斯普鲁斯海峡的这座城市中,知识精英得到尊重,无数经典得到传承与弘扬。没有拜占庭抄写员与注释者的努力,我们今天必然无法了解如此之多的古希腊著作。君士坦丁堡同样是一座艺术之都,在历届皇帝多年支持鼓励下,它形成了在人类历史中独一无二的艺术流派,兼具古希腊的理性与浓厚的宗教情怀。它也是一个世界性的城市,市民们崇尚自由贸易,不论种族,皆以希腊罗马继承人自居,并为自己虔诚的基督教信仰而自豪。但这一切都一去不返了。新的统治者并不鼓励他的基督教臣民钻研学术。没有了政府大方的赞助,拜占庭艺术也开始走向没落。新君士坦丁堡依然是座辉煌的世界大都市,经济繁荣、人口稠密,密布着华美的建筑。但它的美丽是为了表现苏丹的权威,而非基督教的上帝,它的居民因不同信仰而陷入分裂。君士坦丁堡的确获得了重生,并成为此后若干世纪旅行者们探访的目标;但它已经是“伊斯坦布尔”,不再属于拜占庭了。 引自 幸存者 回应 2014-11-25 17:34:21 -
虽然作为基督徒,拜占庭人对十字军抱有好感,然而他们长期的政治经验证明应当对异教徒保持一定宽容并允许其存在。十字军倡导的圣战在拜占庭看来反而是危险的和不切实际的。p2 按照拜占庭传统,所有主教一律平等。无人(甚至包括圣彼得之传人,尽管其见解是受到尊重的)能够强迫他人接受教义。唯有大公会议(Oecumenical Council)有权对教义进行诠释。p7 拜占庭人笃信其传统与教规,不过,为了教会的和谐运转,他们也能在枝节问...
2019-06-19 22:26:22 1人喜欢
虽然作为基督徒,拜占庭人对十字军抱有好感,然而他们长期的政治经验证明应当对异教徒保持一定宽容并允许其存在。十字军倡导的圣战在拜占庭看来反而是危险的和不切实际的。p2
按照拜占庭传统,所有主教一律平等。无人(甚至包括圣彼得之传人,尽管其见解是受到尊重的)能够强迫他人接受教义。唯有大公会议(Oecumenical Council)有权对教义进行诠释。p7
拜占庭人笃信其传统与教规,不过,为了教会的和谐运转,他们也能在枝节问题上求同存异,这为与西方的和解提供了某种弹性。反倒是罗马天主教会,基于其天性,轻易不愿做出妥协。p7
教皇庇护二世(Pius Ⅱ)曾写道,在他的青年时代,意大利的知识分子均以在君士坦丁堡受过教育为荣耀。p12
这是一个宗教气息浓厚的时代。对多数希腊人来说,尘世的生活不过是彼岸生活的前奏,为了世俗世界的安定而牺牲信仰,玷污灵魂,这是绝不可接受的。即便国家灭亡,那也是上帝对人间罪愆的惩罚,人们必须坦然以对。在博斯普鲁斯潮湿阴郁的气候下,似乎希腊人乐观的天性也被磨灭了。p17
自第一位伟大圣战者奥马尔(Umar ibn al-Khattab, Caliph Omar)哈里发以来,伊斯兰传统便要求善待被征服者。如果一座城市或一个地区主动向征服者投诚,它将不会遭到劫掠,但有可能需缴纳一定赔偿金,它的基督教或犹太居民可以保留自己的宗教场所及信仰习惯。甚至当防守者是在走投无路之下被迫投降时,这项宽大政策依然有效,不过征服者提出的条件将更加严苛,罚金会大大提高,顽固之敌将被施加一定惩罚。但如果城市被武力攻占,其市民就毫无权利可言。征服者的军队被允许劫掠三天,宗教建筑与其他建筑一样,都会沦为征服者的战利品,而后者可凭喜好对市民任意处置。p136
“蜘蛛在凯撒的宫殿中织网,枭鸟在阿弗沙布的城堡上挽歌。”
‘The spider weaves the curtains in the palace of the Caesars, the owl calls the watches in Afrasiab’s towers.’ p140/p211
“蜘蛛结网昭阳殿,枭鸟哀鸣子夜歌。”
‘The spider has wove his web in the Imperial palace; and the owl hath sung her watch-song on the towers of Afrasiab.’
《罗马帝国衰亡史》吉本著,席代岳译 (本书p211)
腓特烈要求特使皮科洛米尼代他起草了一封致教皇的信件,信中表达了对君士坦丁堡陷落的震惊,皮科洛米尼在信中还私自添加了一句哀悼之辞:“这是荷马与柏拉图的第二次死亡。”p155
位于北方被称作泽塔(Zeta)的地区,一些山民建立了日后被称作黑山的公国,虽然他们根据形势,时而承认土耳其,时而承认威尼斯的宗主权,却从未丧失自治地位。p165
在长达11个世纪的岁月里,屹立在博斯普鲁斯海峡的这座城市中,知识精英得到尊重,无数经典得到传承与弘扬。没有拜占庭抄写员与注释者的努力,我们今天必然无法了解如此多的古希腊著作。君士坦丁堡同样是一座艺术之都,在历届皇帝多年支持鼓励下,它形成了在人类历史中独一无二的艺术流派,兼具古希腊的理性以及浓厚的宗教情怀。它也是一个世界性的城市,市民们崇尚自由贸易,不论种族,皆以希腊罗马继承人自居,并为自己虔诚的基督教信仰而自豪。p177
拜占庭末期的英勇抵抗是否真的毫无意义呢?也不尽然。它给苏丹留下了深刻印象(其野蛮在城破后的所作所为中一览无余),使他不愿过于触犯希腊人。他素来仰慕希腊学识,此刻他发现古希腊的英雄主义也并未完全消泯。当秩序恢复后,或许正是这份钦佩促使他相对公正地对待其希腊臣民。p177
奴役必然带来堕落,希腊人也无法免俗。p177
很快,奥斯曼帝国伟大的行政机构开始走向衰落。希腊人不得不以欺骗应对腐败,以不忠应对不公,以阴谋反对阴谋。p177
西欧世界,怀着长期形成的对拜占庭文明的羡慕与嫉妒,深信教皇对东正教派分裂基督教这一滔天大罪的指责,同时也对君士坦丁堡最终的沦陷抱有一丝愧疚——便决定将拜占庭从记忆中抹去。它无法否认自己曾从希腊获益良多,但往往认为这只发生在古典时代。参加希腊独立战争(1821-1829年)的西方希腊同情者们谈论着塞米斯托克利斯(Themistocles)与伯里克利(Pericles),却无人提起君士坦丁。很多希腊知识分子深受伏尔泰与吉本的学生,鬼才克瑞斯(Korais)的误导,在后者看来,拜占庭仅仅是一段充斥着迷信的历史插曲,最好将它遗忘。于是,希腊独立战争从未真正解放希腊人民,而仅仅建立了一个不大的希腊王国。相对而言,农村地区保留了更多传统。人们还记得君士坦堡陷落时谱写的悲歌——因其骄奢自满与叛教行为而遭到上帝的惩罚,不过最终英勇奋战,虽败犹荣。他们记得那可怕的星期二(君士坦丁堡陷落日期1453年5月29日恰好为周二),迄今真正的希腊人还把这天作为一个不祥的日子;但每当提及末代皇帝生命的最后时刻,他们依然不免心潮起伏:君士坦丁被西方盟友们背弃,可他屹立在城墙缺口,决不后退一步,直至被异教徒的大军所吞没——罗马最后的皇帝,连同他殉葬的帝国,永远消失了。p178
到了艾哈迈德三世时代,土耳其人试图夺取圣玛丽教堂,而大牧首的律师德米图斯·坎泰米尔(Demetrius Cantemir)向大维奇阿里(Ali Koprulu)出示了苏丹将它转交于希腊人的诏书。于是它作为教堂沿用至今,虽然在1955年的反希腊暴乱中遭到了破坏。p188
译注:
从10世纪时起,突厥人和阿拉伯人开始称君士坦丁堡为“伊斯坦布尔”(Istanbul),这个名称来自希腊语,即“在城里”、“进城去”。1453年土耳其人征服君士坦丁堡后,“伊斯坦布尔”逐渐成为该城的官方名称,与“君士坦丁堡”一词并用。土耳其共和国成立后,于1930年将它正式更名为“伊斯坦布尔”。p192
东正教会神学有时也被称作 Apophatic theology(可理解为“反证神学”),即认为上帝不可捉摸,只能通过论述上帝不是什么来探寻其存在。与之相对应的,则为 Cataphatic theology(“通过肯定来证明”的神学)。由于东正教的这一特征,其观点相对倾向于神秘主义和不可知论。p193
此为清真言(Shahada),是伊斯兰教的信仰基石,又称为作证词。清真言代表的是穆斯林的认主独一信念,并接受穆罕默德为真主的使者。清真言的读法如下:“La illaha ill Allah, Muhammadur Rasul Allah”(英文翻译为:“There is no god but God, and Muhammad is the messenger of God”),中文含义是:“万物非主,唯有真主;穆罕默德,是主使者”。清真言又称为“凯里麦”,即“美好的语言”。念诵清真言是穆斯林的五功当中最重要的一种,每日都必须诵读。非穆斯林若要信仰伊斯兰教则须公开诵读清真言,表示归信。什叶派穆斯林不把清真言视为五功中独立的一功,而是将它并入什叶派特有的信条(阿奇达)之中。p208
该祷告词为著名的Kyrie eleison,或译为慈悲经,是希腊正教与天主教做弥撒常用起始语,英文版内容为“give thanks unto the LORD; for he is good; for his mercy endureth for ever”。p208
弗拉德三世(Vlad III, Prince of Wallachia),亦以其父德拉库拉(Dracula)著称,瓦拉几亚传奇历史人物。……“穿刺者”…… 死后数百年,弗拉德更逐渐成为诸多文学影视作品中“吸血鬼”的原型,最知名的为英国小说家布拉姆·斯托克的小说《吸血鬼德拉库拉》。p215
溥仪告诉朗西曼,之所以用“亨利”作为自己英文名,是出于其对英国都铎王朝的仰慕,而他则把憎恶的嫔妃起名“血腥玛丽”。p230
在朗西曼之前,西方历史学家多数倾向于将十字军定位为基督教世界试图击退穆斯林狂潮的理想主义传奇,而在朗西曼的著作中,他如此评价十字军道:“崇高的理想为贪婪、残暴所玷污,宽容和进取被盲目狭隘、自以为是所吞没。圣战不过是一场打着上帝旗号偏执的战争,骨子里与基督教精神格格不入。”p232
Zion,锡安,一般用作耶路撒冷的别称。p234
回应 2019-06-19 22:26:22
-
二胖儿 (土肥圆闲二)
依然要从作者——号称最后的英式贵族学者——斯蒂文•朗西曼说起。 何为英式贵族学者?一是有家世支持,完全不用为生计发愁;二是做学问全凭兴趣,甭管多不经世致用,定能研究个翻天覆地自成一派。 朗西曼称得上一水标配:出身名门、家财万贯、一路名校、游历世界、学富五车、著作等身、声名远扬。不疾不徐兴之所至,写出这么本著作也就是情理之中的事情了。 回到本书。书中描述的那段历史对我等普通国人是比较陌生的,仅有的...2016-11-07 15:15:26 2人喜欢
依然要从作者——号称最后的英式贵族学者——斯蒂文•朗西曼说起。 何为英式贵族学者?一是有家世支持,完全不用为生计发愁;二是做学问全凭兴趣,甭管多不经世致用,定能研究个翻天覆地自成一派。 朗西曼称得上一水标配:出身名门、家财万贯、一路名校、游历世界、学富五车、著作等身、声名远扬。不疾不徐兴之所至,写出这么本著作也就是情理之中的事情了。 回到本书。书中描述的那段历史对我等普通国人是比较陌生的,仅有的印象也就是中学历史课本里寥寥几行——哪年哪年奥斯曼帝国攻占东罗马帝国首都,标标志着啥啥啥。如果你基础也跟我一样,而且也想了解一下那段历史,那么恭喜你,非这本书莫属了。 作者把超过一半的笔墨都用在介绍背景知识上:奥斯曼帝国如何崛起,东罗马帝国如何衰落,战前两国及周边各国情势态度,战后历史的发展走向,双方君主及主要大臣将领的生平。反正你该知道和想知道的作者都已一一道来,只要按照作者的文字走,定会让你摸个门清。 另外,无论何种评论提到此书都会说一句:文字流畅、朴实无华。翻译过来就是:让你能看懂并且吸引你看下去。没有难懂的词句,没有需要检索的背景知识,连最要命的人名都不是障碍,完全零基础读物。你要做的,只是沿着作者用大师级功力举重若轻的为你铺就的林间小路,去一窥那荡气回肠,同样也是人类历史转折一瞬的生死之战。
回应 2016-11-07 15:15:26 -
不过,西方天主教国家真的会援助已经分裂的东方教会吗?他们是否会把土耳其人的入侵当作对拜占庭的“天谴”而袖手旁观?带着这些疑问,约翰五世皇帝于1369年启程前往教廷进行外交活动,并向教皇表示归顺之意。然而他谨慎地未将其臣民卷入其中,虽然他内心也幻想拜占庭人与他一道走向教会和解之路,然而在当时这是没有基础,注定会失败的。 (1回应)
2015-11-06 18:44:52 1人喜欢
-
“希腊人的皇帝”——曼努埃尔二世——拜占庭帝国皇帝 1400圣诞节——前往西方基督教国家祈求援助, 11世纪中叶被西方的诺曼人入侵,失陷了帝国的意大利领土; 东方的土耳其人入侵,永久性市区了帝国的粮仓与兵源地——安纳托利亚 拜占庭既不支持穆斯林对抗十字军,也同样对十字军缺乏热情,这就埋下了忧患的种子。 米哈伊尔八世(帕列奥列格王朝,拜占庭末代王朝):重视学术与艺术的朝代,然而财政拮据,影响文化艺术领域,而...
2015-11-06 17:19:17
“希腊人的皇帝”——曼努埃尔二世——拜占庭帝国皇帝 1400圣诞节——前往西方基督教国家祈求援助, 11世纪中叶被西方的诺曼人入侵,失陷了帝国的意大利领土; 东方的土耳其人入侵,永久性市区了帝国的粮仓与兵源地——安纳托利亚
拜占庭既不支持穆斯林对抗十字军,也同样对十字军缺乏热情,这就埋下了忧患的种子。 引自 帝国的迟暮 米哈伊尔八世(帕列奥列格王朝,拜占庭末代王朝):重视学术与艺术的朝代,然而财政拮据,影响文化艺术领域,而学术领域受到的影响较少。 贤臣——赛奥多利·梅托切特重建君士坦丁堡大学(13世纪末) 约翰六世,即约翰·坎塔库震努斯(John Cantacuzenus)被认为是赛奥多利的继承者(学术文化)。
回应 2015-11-06 17:19:17
-
长日将尽。人们涌入圣索亚大教堂,已有整整五个月,由于认为受到拉丁人及叛教者玷污,虔诚的希腊人拒绝前往该教堂参加弥撒式,但在这个夜晚,这份痛苦结束了。除了守城将士,几乎没有市民能够拒绝在如此绝望形势下的宗教和解。那些认为与罗马联合为不赦之罪的教士,此刻也走上祭坛,与他们的联合派教友共同主持仪式。而枢机主教(天主教会)也与从不承认其权威的东正教主教共处一室。人们忘却了教派的纷争,共同告解,真心交流...
2021-02-18 15:51:04
长日将尽。人们涌入圣索亚大教堂,已有整整五个月,由于认为受到拉丁人及叛教者玷污,虔诚的希腊人拒绝前往该教堂参加弥撒式,但在这个夜晚,这份痛苦结束了。除了守城将士,几乎没有市民能够拒绝在如此绝望形势下的宗教和解。那些认为与罗马联合为不赦之罪的教士,此刻也走上祭坛,与他们的联合派教友共同主持仪式。而枢机主教(天主教会)也与从不承认其权威的东正教主教共处一室。人们忘却了教派的纷争,共同告解,真心交流。教堂顶部的金色马赛克,镶嵌出基督、圣徒及历代拜占庭皇帝、皇后的图景,在千盏烛火下微摇曳;在他们的注视下,教土们最后一次身着华服,伴随弥撒的韵律缓缓移动。此时,此地,君士坦丁堡教会实现了真正的联合。 引自 第九章 拜占庭的末日 /116 回应 2021-02-18 15:51:04 -
虽然作为基督徒,拜占庭人对十字军抱有好感,然而他们长期的政治经验证明应当对异教徒保持一定宽容并允许其存在。十字军倡导的圣战在拜占庭看来反而是危险的和不切实际的。p2 按照拜占庭传统,所有主教一律平等。无人(甚至包括圣彼得之传人,尽管其见解是受到尊重的)能够强迫他人接受教义。唯有大公会议(Oecumenical Council)有权对教义进行诠释。p7 拜占庭人笃信其传统与教规,不过,为了教会的和谐运转,他们也能在枝节问...
2019-06-19 22:26:22 1人喜欢
虽然作为基督徒,拜占庭人对十字军抱有好感,然而他们长期的政治经验证明应当对异教徒保持一定宽容并允许其存在。十字军倡导的圣战在拜占庭看来反而是危险的和不切实际的。p2
按照拜占庭传统,所有主教一律平等。无人(甚至包括圣彼得之传人,尽管其见解是受到尊重的)能够强迫他人接受教义。唯有大公会议(Oecumenical Council)有权对教义进行诠释。p7
拜占庭人笃信其传统与教规,不过,为了教会的和谐运转,他们也能在枝节问题上求同存异,这为与西方的和解提供了某种弹性。反倒是罗马天主教会,基于其天性,轻易不愿做出妥协。p7
教皇庇护二世(Pius Ⅱ)曾写道,在他的青年时代,意大利的知识分子均以在君士坦丁堡受过教育为荣耀。p12
这是一个宗教气息浓厚的时代。对多数希腊人来说,尘世的生活不过是彼岸生活的前奏,为了世俗世界的安定而牺牲信仰,玷污灵魂,这是绝不可接受的。即便国家灭亡,那也是上帝对人间罪愆的惩罚,人们必须坦然以对。在博斯普鲁斯潮湿阴郁的气候下,似乎希腊人乐观的天性也被磨灭了。p17
自第一位伟大圣战者奥马尔(Umar ibn al-Khattab, Caliph Omar)哈里发以来,伊斯兰传统便要求善待被征服者。如果一座城市或一个地区主动向征服者投诚,它将不会遭到劫掠,但有可能需缴纳一定赔偿金,它的基督教或犹太居民可以保留自己的宗教场所及信仰习惯。甚至当防守者是在走投无路之下被迫投降时,这项宽大政策依然有效,不过征服者提出的条件将更加严苛,罚金会大大提高,顽固之敌将被施加一定惩罚。但如果城市被武力攻占,其市民就毫无权利可言。征服者的军队被允许劫掠三天,宗教建筑与其他建筑一样,都会沦为征服者的战利品,而后者可凭喜好对市民任意处置。p136
“蜘蛛在凯撒的宫殿中织网,枭鸟在阿弗沙布的城堡上挽歌。”
‘The spider weaves the curtains in the palace of the Caesars, the owl calls the watches in Afrasiab’s towers.’ p140/p211
“蜘蛛结网昭阳殿,枭鸟哀鸣子夜歌。”
‘The spider has wove his web in the Imperial palace; and the owl hath sung her watch-song on the towers of Afrasiab.’
《罗马帝国衰亡史》吉本著,席代岳译 (本书p211)
腓特烈要求特使皮科洛米尼代他起草了一封致教皇的信件,信中表达了对君士坦丁堡陷落的震惊,皮科洛米尼在信中还私自添加了一句哀悼之辞:“这是荷马与柏拉图的第二次死亡。”p155
位于北方被称作泽塔(Zeta)的地区,一些山民建立了日后被称作黑山的公国,虽然他们根据形势,时而承认土耳其,时而承认威尼斯的宗主权,却从未丧失自治地位。p165
在长达11个世纪的岁月里,屹立在博斯普鲁斯海峡的这座城市中,知识精英得到尊重,无数经典得到传承与弘扬。没有拜占庭抄写员与注释者的努力,我们今天必然无法了解如此多的古希腊著作。君士坦丁堡同样是一座艺术之都,在历届皇帝多年支持鼓励下,它形成了在人类历史中独一无二的艺术流派,兼具古希腊的理性以及浓厚的宗教情怀。它也是一个世界性的城市,市民们崇尚自由贸易,不论种族,皆以希腊罗马继承人自居,并为自己虔诚的基督教信仰而自豪。p177
拜占庭末期的英勇抵抗是否真的毫无意义呢?也不尽然。它给苏丹留下了深刻印象(其野蛮在城破后的所作所为中一览无余),使他不愿过于触犯希腊人。他素来仰慕希腊学识,此刻他发现古希腊的英雄主义也并未完全消泯。当秩序恢复后,或许正是这份钦佩促使他相对公正地对待其希腊臣民。p177
奴役必然带来堕落,希腊人也无法免俗。p177
很快,奥斯曼帝国伟大的行政机构开始走向衰落。希腊人不得不以欺骗应对腐败,以不忠应对不公,以阴谋反对阴谋。p177
西欧世界,怀着长期形成的对拜占庭文明的羡慕与嫉妒,深信教皇对东正教派分裂基督教这一滔天大罪的指责,同时也对君士坦丁堡最终的沦陷抱有一丝愧疚——便决定将拜占庭从记忆中抹去。它无法否认自己曾从希腊获益良多,但往往认为这只发生在古典时代。参加希腊独立战争(1821-1829年)的西方希腊同情者们谈论着塞米斯托克利斯(Themistocles)与伯里克利(Pericles),却无人提起君士坦丁。很多希腊知识分子深受伏尔泰与吉本的学生,鬼才克瑞斯(Korais)的误导,在后者看来,拜占庭仅仅是一段充斥着迷信的历史插曲,最好将它遗忘。于是,希腊独立战争从未真正解放希腊人民,而仅仅建立了一个不大的希腊王国。相对而言,农村地区保留了更多传统。人们还记得君士坦堡陷落时谱写的悲歌——因其骄奢自满与叛教行为而遭到上帝的惩罚,不过最终英勇奋战,虽败犹荣。他们记得那可怕的星期二(君士坦丁堡陷落日期1453年5月29日恰好为周二),迄今真正的希腊人还把这天作为一个不祥的日子;但每当提及末代皇帝生命的最后时刻,他们依然不免心潮起伏:君士坦丁被西方盟友们背弃,可他屹立在城墙缺口,决不后退一步,直至被异教徒的大军所吞没——罗马最后的皇帝,连同他殉葬的帝国,永远消失了。p178
到了艾哈迈德三世时代,土耳其人试图夺取圣玛丽教堂,而大牧首的律师德米图斯·坎泰米尔(Demetrius Cantemir)向大维奇阿里(Ali Koprulu)出示了苏丹将它转交于希腊人的诏书。于是它作为教堂沿用至今,虽然在1955年的反希腊暴乱中遭到了破坏。p188
译注:
从10世纪时起,突厥人和阿拉伯人开始称君士坦丁堡为“伊斯坦布尔”(Istanbul),这个名称来自希腊语,即“在城里”、“进城去”。1453年土耳其人征服君士坦丁堡后,“伊斯坦布尔”逐渐成为该城的官方名称,与“君士坦丁堡”一词并用。土耳其共和国成立后,于1930年将它正式更名为“伊斯坦布尔”。p192
东正教会神学有时也被称作 Apophatic theology(可理解为“反证神学”),即认为上帝不可捉摸,只能通过论述上帝不是什么来探寻其存在。与之相对应的,则为 Cataphatic theology(“通过肯定来证明”的神学)。由于东正教的这一特征,其观点相对倾向于神秘主义和不可知论。p193
此为清真言(Shahada),是伊斯兰教的信仰基石,又称为作证词。清真言代表的是穆斯林的认主独一信念,并接受穆罕默德为真主的使者。清真言的读法如下:“La illaha ill Allah, Muhammadur Rasul Allah”(英文翻译为:“There is no god but God, and Muhammad is the messenger of God”),中文含义是:“万物非主,唯有真主;穆罕默德,是主使者”。清真言又称为“凯里麦”,即“美好的语言”。念诵清真言是穆斯林的五功当中最重要的一种,每日都必须诵读。非穆斯林若要信仰伊斯兰教则须公开诵读清真言,表示归信。什叶派穆斯林不把清真言视为五功中独立的一功,而是将它并入什叶派特有的信条(阿奇达)之中。p208
该祷告词为著名的Kyrie eleison,或译为慈悲经,是希腊正教与天主教做弥撒常用起始语,英文版内容为“give thanks unto the LORD; for he is good; for his mercy endureth for ever”。p208
弗拉德三世(Vlad III, Prince of Wallachia),亦以其父德拉库拉(Dracula)著称,瓦拉几亚传奇历史人物。……“穿刺者”…… 死后数百年,弗拉德更逐渐成为诸多文学影视作品中“吸血鬼”的原型,最知名的为英国小说家布拉姆·斯托克的小说《吸血鬼德拉库拉》。p215
溥仪告诉朗西曼,之所以用“亨利”作为自己英文名,是出于其对英国都铎王朝的仰慕,而他则把憎恶的嫔妃起名“血腥玛丽”。p230
在朗西曼之前,西方历史学家多数倾向于将十字军定位为基督教世界试图击退穆斯林狂潮的理想主义传奇,而在朗西曼的著作中,他如此评价十字军道:“崇高的理想为贪婪、残暴所玷污,宽容和进取被盲目狭隘、自以为是所吞没。圣战不过是一场打着上帝旗号偏执的战争,骨子里与基督教精神格格不入。”p232
Zion,锡安,一般用作耶路撒冷的别称。p234
回应 2019-06-19 22:26:22 -
二胖儿 (土肥圆闲二)
依然要从作者——号称最后的英式贵族学者——斯蒂文•朗西曼说起。 何为英式贵族学者?一是有家世支持,完全不用为生计发愁;二是做学问全凭兴趣,甭管多不经世致用,定能研究个翻天覆地自成一派。 朗西曼称得上一水标配:出身名门、家财万贯、一路名校、游历世界、学富五车、著作等身、声名远扬。不疾不徐兴之所至,写出这么本著作也就是情理之中的事情了。 回到本书。书中描述的那段历史对我等普通国人是比较陌生的,仅有的...2016-11-07 15:15:26 2人喜欢
依然要从作者——号称最后的英式贵族学者——斯蒂文•朗西曼说起。 何为英式贵族学者?一是有家世支持,完全不用为生计发愁;二是做学问全凭兴趣,甭管多不经世致用,定能研究个翻天覆地自成一派。 朗西曼称得上一水标配:出身名门、家财万贯、一路名校、游历世界、学富五车、著作等身、声名远扬。不疾不徐兴之所至,写出这么本著作也就是情理之中的事情了。 回到本书。书中描述的那段历史对我等普通国人是比较陌生的,仅有的印象也就是中学历史课本里寥寥几行——哪年哪年奥斯曼帝国攻占东罗马帝国首都,标标志着啥啥啥。如果你基础也跟我一样,而且也想了解一下那段历史,那么恭喜你,非这本书莫属了。 作者把超过一半的笔墨都用在介绍背景知识上:奥斯曼帝国如何崛起,东罗马帝国如何衰落,战前两国及周边各国情势态度,战后历史的发展走向,双方君主及主要大臣将领的生平。反正你该知道和想知道的作者都已一一道来,只要按照作者的文字走,定会让你摸个门清。 另外,无论何种评论提到此书都会说一句:文字流畅、朴实无华。翻译过来就是:让你能看懂并且吸引你看下去。没有难懂的词句,没有需要检索的背景知识,连最要命的人名都不是障碍,完全零基础读物。你要做的,只是沿着作者用大师级功力举重若轻的为你铺就的林间小路,去一窥那荡气回肠,同样也是人类历史转折一瞬的生死之战。
回应 2016-11-07 15:15:26
论坛 · · · · · ·
本书即将推出新版 | 来自马千 | 11 回应 | 2020-07-08 12:39:46 |
简评我读过的几本君士坦丁堡1453陷落题材书籍 | 来自马千 | 10 回应 | 2020-07-08 12:38:21 |
读者指正的问题: | 来自河南 | 24 回应 | 2016-11-14 15:53:24 |
版权页未能容纳的劳动者 | 来自河南 | 2016-07-12 09:46:40 | |
因原著是1965年出版,虽版权方帮助,多方查找原图... | 来自河南 | 20 回应 | 2014-12-11 01:04:39 |
> 浏览更多话题
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部5 )
-
未知出版社 (2014)暂无评分 11人读过
-
北京时代华文书局 (2018)8.4分 108人读过
-
Cambridge University Press (1990)暂无评分 9人读过
-
Cambridge University Press (2012)暂无评分 3人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 生而有涯 书海无涯 (佾云)
- 37°暖书单(二) (37°暖)
- 男性气概与冷兵器战争 (五学日海字幕组)
- 开卷八分钟(2014年) (bigboybt)
- 闲着没事读读书(四) (鹿小羽)
谁读这本书?
二手市场
订阅关于1453:君士坦丁堡的陷落的评论:
feed: rss 2.0
49 有用 凯尔特薄暮 2014-10-08 13:52:32
如果关于君士坦丁堡陷落的书只读一本,我推荐茨威格《人类群星闪耀时》里面的《拜占庭的陷落》,如果想了解的更细致一点,可以看看这本。最后我才是推荐克劳利那本。这本比克劳利那本要好的是关于背景介绍的更细致。
5 有用 回回馆の巴图鲁 2016-05-11 00:21:52
短小精悍,译者较用心,有许多值得借鉴之处。唯一的缺点是书老了点,倚重的史料还是以西方一手文献(希腊、拉丁、斯拉夫)为主,奥斯曼人的史料用的不多(也许可用的本身就不多),叙事会不会有偏颇就见仁见智了。
1 有用 夸梅@勒布朗 2016-04-24 00:39:24
中世纪的大坂冬之阵。
9 有用 韧勉 2014-10-07 15:13:01
据开卷八分钟介绍作者是个风趣的百科全书式贵族学神,作品也以小说的风格,将各种历史材料融会贯通,文笔流畅地写作了此书,本书有四分之一的部分叙述了君士坦丁堡之战后,世界格局的变化,无论是威尼斯军队驰援不利的历史偶然,还是拜占庭本身羸弱的历史必然,总之这一战役值得历史去重视对待!
25 有用 su27根本就没有 2015-01-28 10:47:49
中世纪实在是混乱黑暗、残暴迷信到令人瞠目,但又写满忠诚信仰,智慧勇气,极富浪漫传奇的色调,也可能是我电影看多了。。
0 有用 夏日木瓜 2022-07-20 12:45:32
得到听书
0 有用 楚恻 2022-07-18 16:53:38
地图是一大遗憾,如果地图再配上中文的翻译就完美了,马千对于注释和考证,让人看到了,翻译其实并不是一件简单的事,需要大量的阅读和考证
0 有用 一颗大豆 2022-06-26 18:41:37
译者的注释和考据能力好强
0 有用 芒可猫 2022-06-14 16:41:05
@2020-03-02 22:17:05
0 有用 Elementary 2022-05-12 23:39:58
难得的明白晓畅的翻译佳作。