三岛由纪夫,或空的幻景 短评

  • 0 单字一兔 2020-03-29

    03.29.20 重刷三岛!

  • 0 无忧的热雨 2020-03-23

    一个是很多地方啰嗦,故意曲折着说话。一个是不知道她把说人和说文学的界限画在哪里。完全的西方视角带来了一些做作的解释与强行纠正,例如写潮骚那一段,而事实上作者也是在以自我之地斟酌日本感受。另外关于丰饶之海之轮回的阐释完全显出了距离感,“缘起性空”之义与作者之解根本不在一个频道。 好处是又无形间把那么多三岛作品的记忆重新翻洗了一遍,遗落的感受又回盈了。好奇如果一个人压根没读过三岛几本书,这本阐释还能看吗?

  • 0 道化人形 2020-03-19

    从尤瑟纳尔从事文学创作的初始,“死亡”就是一个绕不开的主题,就像尤瑟纳尔对三岛作品中的这一主题作出的评价一样,这几乎成为了她的一种“执念”(obsession)。

  • 0 辞束 2020-03-08

    真正的文学批评…

  • 0 一支卦象 2020-02-13

    写给西方的三岛导读酱紫,叙述感受多,创见少

  • 0 Mosse 2020-02-10

    感觉翻译得不太好,读起来很别扭。内容有助于梳理和串联三岛的作品

  • 0 2019-12-07

    充斥着欧洲人对于远东的观望

  • 0 已注销 2019-11-22

    算有意思,吧

  • 0 fukamidori 2019-11-06

    不喜欢

  • 0 托马斯・苏明 2019-11-01

    自传体写作的圣手……寂寞的尤塞纳尔女先知。

  • 0 超级慢慢泥🐰 2019-11-04

    @纸质 | 比想象中薄很多的一本小书。翻译确实问题很大,但读到后来已经接受这种语感。

  • 0 阿尔弗莱格 2019-10-05

    前半不遗余力用类比来令三岛显得更易懂,后半不遗余力辨析西方批评界对三岛的类比式误读,最后对三岛之死的叙述则彻底成了小说,或曰一种怪异的保持在未完成状态的神话创造。看到更多是西方学者的困惑和焦虑,尤瑟纳对三岛的理解可能还不如译者前言对正文的理解通顺。

  • 0 毛羊 2019-09-20

    三岛由纪夫写完伟大而好看的《丰饶之海》四部曲后,就stage 了一场堂吉诃德般的切腹自杀。这本评论翻译得比较糟糕,比三岛本身作品难读多了...

  • 0 三枝风 2019-09-18

    半夜一口气读完。

  • 0 河童(与鹤) 2019-09-15

    p42然而,不仅赫拉克利特不能两次沐浴在同一条河流中,我们也不能在我们的臂弯中,两次拥抱曾经存在过的同一个人,他会在那里像一片雪花一样融化。另一个老生常谈的意向,是从一根蜡烛传递到另一跟蜡烛的火焰,火是无个性的,但要依靠蜡烛个体的身体来滋养。感谢推哈德良回忆录的公众号,那本还没到手,先读完这本。然后准备系统的再开始读三岛由纪夫了。又挖一个坑。

  • 0 XU 2019-09-15

    老外穿和服,你高兴就好

  • 0 荷尔德森 2019-09-08

    写得特别好!!!但是翻译糟糕,扣一星。对尤瑟纳尔和三岛由纪夫都有了阅读兴趣,接下来慢慢读慢慢了解吧。

  • 0 麦秆之海 2019-09-02

    很精彩的评论,差点被翻译劝退。

  • 0 江南舊雨 2019-08-04

    看完了。好。

  • 0 辛束束 2019-07-04

    读书报告(复述情节+稍作点评讲述观点)的模式其实挺无聊的。尤瑟纳尔文字扎实优美但翻译不行有些地方非常生硬