内容简介 · · · · · ·
约翰・沃尔夫冈・歌德(1749-1832),德国最伟大的诗人,在世界文学史上占有重要的地位,被称为与荷马、但丁、莎士比亚并列的四大文豪。 《浮士德》是歌德的代表作,为诗体悲剧,它根据十六世纪―民间传说创作而成,是歌德倾注了毕生心血写成的宏篇巨著;它描写主人公浮士德一生探求真理的痛苦经历,反映从文艺复兴到十九世纪初整个欧洲的历史,提示了光明与黑暗,进步与落后,科学与迷信两种势力的不断斗争。歌德借助浮士德的抱负和追求,表达了他本人对人类未来的远大而美好的理想。 全书由一系列叙事诗、抒情诗、戏剧、歌剧以及舞剧组,涉及神学、神话学、哲学、科学、美学、文学、音乐以及政治经济学。  ...
约翰・沃尔夫冈・歌德(1749-1832),德国最伟大的诗人,在世界文学史上占有重要的地位,被称为与荷马、但丁、莎士比亚并列的四大文豪。 《浮士德》是歌德的代表作,为诗体悲剧,它根据十六世纪―民间传说创作而成,是歌德倾注了毕生心血写成的宏篇巨著;它描写主人公浮士德一生探求真理的痛苦经历,反映从文艺复兴到十九世纪初整个欧洲的历史,提示了光明与黑暗,进步与落后,科学与迷信两种势力的不断斗争。歌德借助浮士德的抱负和追求,表达了他本人对人类未来的远大而美好的理想。 全书由一系列叙事诗、抒情诗、戏剧、歌剧以及舞剧组,涉及神学、神话学、哲学、科学、美学、文学、音乐以及政治经济学。 同样,《浮士德》与荷马的史诗,但丁的《神曲》、莎士比亚的《哈姆雷特》并列,同为欧洲的四大名著。
浮士德的创作者
· · · · · ·
-
约翰·沃尔夫冈·冯·歌德 作者
-
绿原 译者
作者简介 · · · · · ·
约翰·沃尔夫冈·歌德(1749-1832)是欧洲文艺复兴以来最后一位“在思维能力、热情和性格方面,在多才多艺和学识渊博方面的巨人”。他一生著作等身,一部较完备的全集(如“苏菲版”)竟达一百四十三卷,《浮士德》则是他倾注毕生心血写成的、从头到尾共计一万二千一百一十行的一部宏篇巨著。从一七七三到一七七五年他动手写出了《浮士德片思》;一七九七年在席勒的鼓舞下重写《浮士德》。
目录 · · · · · ·
舞台序幕
天堂序曲
悲剧部
夜
城门口
书斋
书斋(二)
莱比锡奥尔巴赫地下酒店
女巫的丹房
街道
黄昏
散步小径
邻妇之家
街道(二)
花园
园中小屋
森林和洞窟
格蕾琴的闺房
玛尔特的花园
水井边
城墙角
夜(二)
大教堂
瓦尔普吉斯之夜
瓦尔普吉斯之夜的梦或奥白朗和
蒂坦尼亚的金婚。插曲
阴天原野
夜开阔的原野
地牢
部注释
悲剧第二部
幕
宜人的佳境
皇帝的行宫
金銮宝殿
四通八达的厅堂
御苑
阴暗的走廊
灯火通明的大厅
骑士厅
第二幕
高拱顶、狭隘的哥特式书斋
实验室
古典的瓦尔普吉斯之夜
法尔萨洛斯旷野
珀涅俄斯河上游
珀涅俄斯河下游
珀涅俄斯河上游
爱琴海的岩石海湾
第三幕
斯巴达的墨涅拉斯宫殿前
城堡的内院
第四幕
高山
山麓小丘
伪帝的营帐
第五幕
开阔地带
宫殿
深夜
午夜
宫中宽广的前厅
埋葬
山谷
第二部注释
· · · · · · (收起)
丛书信息
· · · · · ·
喜欢读"浮士德"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
喜欢读"浮士德"的人也喜欢 · · · · · ·
浮士德的书评 · · · · · · ( 全部 418 条 )
歌德:在广阔的生活中创造完美
论坛 · · · · · ·
朋友们哪个译本好? | 来自南山朗美 | 2023-01-10 21:58:04 | |
这个译本如何?译者哪位 | 来自Ehybia | 1 回应 | 2022-11-11 20:21:01 |
现在的我们如何自强不息? | 来自大欢喜帝 | 2021-08-03 22:51:42 |
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部101 )
-
人民文学出版社 (2003)8.7分 30775人读过
-
Oxford University Press, USA (1998)9.4分 71人读过
-
上海译文出版社 (2007)8.9分 4574人读过
-
上海译文出版社 (2013)9.0分 11130人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 值得看看的一些文史哲闲书 (froggy)
- 名著名译丛书(人民文学出版社 精装) (Anatole)
- 华与华方法核心书单93本 (小五)
- 四十不惑 (froggy)
- 程馨雨的抗疫读书会 (Edward_fish)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有1695人想读,手里有一本闲着?
订阅关于浮士德的评论:
feed: rss 2.0
6 有用 sazeta 2018-11-22 21:13:37
里面旁征博引实在是太多了,不得不一边看注释一边看内容。 而注释则在公然剧透…… 最后看不下去了,其实是我的水平不行……
1 有用 文艺复兴 2022-02-25 21:47:14
翻译好烂
5 有用 神萍寫雨齋 2020-02-03 13:12:43
“一个善人即使在他的黑暗的冲动中,也会觉悟到正确的道路”,得到他所信仰的的恩宠,进入澄明的境域。
1 有用 吕六一 2022-03-29 09:44:36
对于诗剧没有用诗体翻译,我还是持保留意见,绿原译本最大的优点是注释详尽,几乎有炫技之嫌,想起译者是因为胡风案入狱并在狱中自学的德语,还是十分的佩服。
1 有用 糊涂の侦探 2022-11-28 23:38:36 北京
绿原老师把《浮士德》翻译出了学术范,注释量真是庞大,但作为文学作品的美感消失了
0 有用 千堆雪 2024-10-02 16:15:51 安徽
阅读难度还是相当大的。浮士德和梅菲斯特某些角度可以看作一人双面,并非绝对的正面或反面。追求与探寻有时候也盲目不计后果,否定的表达有时也是有力的。在不断的寻找中触及神性的一瞬间。
0 有用 古都の桜🦋 2024-09-18 01:53:37 法国
浮士德是把灵魂卖给了魔鬼,而现实中的人只能把灵魂卖给收废品的。
0 有用 朝东的树 2024-09-11 21:14:41 湖北
君子唯有自强不息。
0 有用 NiatmouN 2024-08-30 15:05:19 浙江
全篇都是隐喻以至于整本书都像是一种幻觉,临死前在上升中所见的一切。所有理论都是灰色,生命之树常青同样适用于此。最动人的部分是荷蒙库路斯与涅柔斯之女结合的桥段,化作发磷光的微生物进入到生态圈:着火了,发光了,已经漫溢!哪怕在这里终结我都感觉非常完美……但最完美的仍然是:永恒的女性引我们上升。
0 有用 广发🐮勿 2024-08-24 16:26:56 天津
特地买了三个版本的浮士德一起看,说实话还是更喜欢钱春绮版本的翻译。但不知道是不是因为绿原的特殊经历,他在翻译涉z批判王权的时候,反而更激烈,更符合我的口味。