日常生活实践·1:实践的艺术 短评

  • 16 时间与玫瑰 2014-10-26

    书期待已久 啃爹的翻译 只好过几年买版权请人重译

  • 5 南池子 2015-10-15

    书的内容本身可能并不是最大的闪光点,反而是这本书的方法论或者研究思路才是:如何理论性地面对“日常生活”本身,是这本书在尝试处理的问题。事实上,作者按照基本的分类概念,如时空、物、历史等用于归纳资料,才促使我们掌握日常生活的规则与节奏,才能使得琐碎、重复又片段性的日常生活变成了一系列有意义的符码或象征性实践行为,认知庶民大众沉默抵抗的生活诗学。【Michel De Certeau:On the Oppositional Practices of Everyday Life】

  • 5 胖达叔 2016-08-15

    只有我一个人读起来像是在破解二战密码而非阅读汉语么?又或者德塞托已经超凡入圣进入不可言说之圣域了?

  • 2 bug 2016-02-17

    每个字都认识但还看不全懂

  • 1 王狗熊有机团结 2015-11-11

    *的 竟然没读懂

  • 1 文的 2016-01-08

    近年来大热的理论,论文超好用,集符号学、福柯、布迪厄于一体。翻译一般,还不如去看英文版。

  • 0 malingcat 2014-12-05

    还是第一本经典。此书是多人合作之作,有些零乱。如果没看过第一本,可能不会深入理解实践行动后面的理论。

  • 2 吃饱了撑着才 2017-06-18

    本来就难懂的书配上一个自暴自弃的翻译,感觉看的过程跟猜谜也差不多,不能理解词句的准确意思,只能感受大概的意群ರ_ರ

  • 2 VC 2018-01-16

    论文Mark 读的最久也算好读

  • 0 人太红所以改名 2019-02-17

    看不懂.....

  • 1 安娜 2017-05-21

    这翻译!!哪怕你自己读不懂,但可不可以把汉语写通顺点!看的过程中想扔书!

  • 1 psychedelica 2018-06-02

    这翻译,一股浓浓的“逐梦演艺圈”味儿——既无专业素养,也无敬业态度。只想说,印在封面上的尊姓大名就这么拿来糟蹋?别把面子不当煎饼果子!

  • 1 柯希莫钢盔哥 2016-10-07

    随便说说这本书说了啥(不定期删除):作者首先提出了一个全新的历史观念,即我们一直生活在官方话语强权的笼罩下,这个话语是广义的,比如学校的语法教育对语言用法的规范,比如五讲四美等一切指导每个人日常行为的东西……而作者谈论的“实践”,是在这种“笼罩”下,个体对规范行为的“发明”和“创造”,也就是作者说的“诡计”。同时,作者将这种“诡计”看作每一个大众在日常生活中不知不觉的“艺术创作”,而全书以及第二本就是在不停地对各种各样的行为进行具体分析。(觉得还是没说清楚,再举个例子。学生在课本上画小人,这个行为就是作为话语权弱势一方的“诡计”,因为它扭曲课本被规定的使用方式,而把它当成了一个素描本。这个行为就是个日常实践的艺术行为。)

  • 1 养驴专业户 2019-01-21

    费了好大劲,终于把此书翻看了一遍。不只是塞托本人说话就是这样拗口,还是翻译过分追求文学性而随意表达,总之是,一头雾水不知所云。这本书好的地方在于,他用了好些个现在看起来都炙手可热的学术名词,唯此而已。

  • 0 江海一蓑翁 2017-08-30

    同样是分析消费社会,与马尔库塞的《单向度的人》和鲍德里亚的《消费社会》更多强调权力和市场对于普通个体的塑造与统治不同,这本书更强调普通民众能通过相对独立的实践与抵制策略,来改造与对抗市场和权力的种种先行设定。无论是原文还是译文,都有过于理论腔和复杂化的嫌疑,严重影响阅读体验。

  • 0 月眠 2018-12-02

    哈,为了论文还读过,这是什么狗屁东西

  • 1 剧旁 2016-08-19

    此翻译须谨慎

  • 0 荧光棒 2018-06-28

    文本及其翻译基本看不懂(空间部分稍好)

  • 0 Путник 2016-12-05

    翻译太差了

  • 0 格瓦斯与蛇 2019-03-09

    没想到后半部分这么精彩,翻译也飞起了