西方政治思想史(上下册) 短评

  • 37 NULLAND 2014-10-01

    实际上从古到今的政治都没有什么区别,都是精英政治。不同的只是“精英们“如何从人群中走出来,是继承(血统优良世家风范)还是内战(军事精英)还是选拔(科举制度)还是选举(大众普选)。最终结果都是精英。这几种遴选方式现在仍然全都存在方式各有利弊。廉政只是法制问题,法制需随现实不断改革。

  • 8 nothing传叔 2014-10-27

    重点读了下册,从黑格尔、马克思恩格斯到列宁、托洛斯基、斯大林,再到伯恩斯坦、佛洛伊德以及法西斯主义这一源流的整体脉络梳理的很清爽,彭淮栋的翻译读起来略有些涩,余味不错。。。

  • 9 [已注销] 2014-08-21

    作者并非学界大腕,但功力着实深不可测。这更是一本翻译为原著添彩的典型,虽然极个别术语译法可商榷,彭淮栋的译笔美轮美奂、熠熠生辉(很好奇他译朱迪斯巴特勒、霍米巴巴会是什么样子)。不是替中信打广告,但真诚推荐所有爱好人文社科者买一本。

  • 5 何适之 2015-12-10

    之前读过彭淮栋翻译的伯林《俄国思想家》,这次读这本大作依然是标准的彭氏文风,句子斩截,节奏铿锵,文白交杂,朗朗上口。译者风格强难免遮掩了原著文句的风采,因此他译的小说便不敢看,学理性著作可能在这样的翻译中也有丧失精确的危险,但读一本文采斐然的政治学翻译作品何其难啊。

  • 4 K 2017-02-04

    澎湃上节选了《雅各宾主义和马克思主义》章节,文章认为“可以合理推测,如果集体化在列宁或托洛茨基手底发生,也会以斯大林主义方式执行”,结尾又不忘讽刺托洛茨基的空谈误国:“斯大林的观点,西方马克思主义知识分子成天坐言革命之际(包括放逐之后的托洛茨基),苏联及其农民已起而革命。”在此建议作者滚回去再好好读读托氏传记。

  • 2 猪头妖怪 2015-05-31

    此书不太好读的最大原因在于,有些内容异常精彩,而另一些则乏味冗长,两者反复交替出现。全书的整体脉络不够清晰,麦克里兰的叙述也常常会出现拖沓、自我重复和不知所谓的毛病,但那些散见于各章节里的闪耀之笔依然值得一读。

  • 1 danyboy 2014-08-18

    麦克里兰这套大书,我09年读过海南出版社的一卷本,书写的非常好,为了便于理解,我当时还写过一篇蹩脚的读后感。时隔多年,中信又出了两卷的精装本,还是原译彭淮栋。

  • 3 tartaros 2014-11-27

    书不错,翻译太做作卖弄,信达雅刻意雅过头了就有点让人恶心了

  • 3 Rye 2015-08-17

    思想与历史背景融为一体,从思想者所处的情境重建那个风云变幻的时代。读思想史的书,此次体会更多的,是同情之理解,理论与实践之沟壑,抽象和激情的危险。译笔文采斐然,但个别地方出现错误,专业术语也不够准确。

  • 2 Colette 2015-11-18

    原书好,彭淮栋译笔上佳。

  • 1 zts 2017-06-01

    读不下去了。本书的排版太反人类,字体小而密行间距又大,厚厚两本书没有一张插图,N次想接着读又受不了放下

  • 2 agilityclaw 2018-07-27

    买了好多年,因为觉得难搁置到现在,读完很是感慨。 麦克里兰的眼界开阔、涉论庞杂,令人惊叹。每一种理论,在他眼里都是时代性的自洽的。 说说问题:论述上太过贪心,分论不乏空洞;翻译文白夹杂,但字词多谬误句段多不通顺,加上原作者的情绪抒发,严重影响了可读性,扣一颗星。

  • 1 Legendong 2015-05-05

    花了一个月读完了它,如释重负与获益匪浅。作者以奥克肖特结尾很有意思,提醒我们哲学很重要,哲学也离生活很远,爱哲学,爱思考,但是不要忘了爱生活。

  • 0 伊卡洛斯 2017-01-02

    思考所有可能的世界,从各种不同的意义中理出意义,理出一种由所有可能的世界构成的连贯,而不止于表面接受各种不同经验世界的自我看法。

  • 1 飞越疯人院 2017-07-17

    没有想象中的那么好。条理不是很清晰,而且稍显啰嗦,没有注释(翻译省略?)。翻译总体不错,但有些不满:一是一些概念的翻译不合常规,如把constitution一律翻译为“宪法”,照惯例有时应该翻译成“政治制度”;二是文白杂糅有时显得是装逼,总觉得“当是时也”之类的句子有点别扭

  • 0 苦茶 2014-08-20

    上册是西方古代与近代政治思想史,着重介绍了柏拉图亚里士多德、霍布斯、洛克等思想史上的巨人。下册则以自由主义与反自由主义为中心,列举了马克思、民族主义、保守主义等反自由主义思潮。

  • 2 孟孙阳 2017-09-07

    读了两个月终于读完了。能吐槽一下彭淮栋先生的翻译吗,佶屈聱牙,真是太烧脑了。

  • 1 Trollstorian 2018-12-13

    译文词藻宏富典雅,实际内容感觉不如阿兰瑞安的《论政治》,有几章只是泛泛作论,稍欠力道,与当下问题也缺乏衔接。另一方面,有时过于文气的翻译也让人难以把握原意

  • 0 斑点紫罗兰 2014-09-24

    大师级的盛宴,改变西方“天”

  • 1 Königsberg 2015-11-17

    个人觉得耶鲁政治哲学公开课更适合作为入门书物 这一套西方政治思想史无非是更加深厚的读本 特别关于社会契约的霍布斯 洛克 卢梭三者的介绍相当详尽 美中不足的是 为什么在目录中没有找到托克维尔?