豆瓣
扫码直接下载
实际上从古到今的政治都没有什么区别,都是精英政治。不同的只是“精英们“如何从人群中走出来,是继承(血统优良世家风范)还是内战(军事精英)还是选拔(科举制度)还是选举(大众普选)。最终结果都是精英。这几种遴选方式现在仍然全都存在方式各有利弊。廉政只是法制问题,法制需随现实不断改革。
重点读了下册,从黑格尔、马克思恩格斯到列宁、托洛斯基、斯大林,再到伯恩斯坦、佛洛伊德以及法西斯主义这一源流的整体脉络梳理的很清爽,彭淮栋的翻译读起来略有些涩,余味不错。。。
之前读过彭淮栋翻译的伯林《俄国思想家》,这次读这本大作依然是标准的彭氏文风,句子斩截,节奏铿锵,文白交杂,朗朗上口。译者风格强难免遮掩了原著文句的风采,因此他译的小说便不敢看,学理性著作可能在这样的翻译中也有丧失精确的危险,但读一本文采斐然的政治学翻译作品何其难啊。
澎湃上节选了《雅各宾主义和马克思主义》章节,文章认为“可以合理推测,如果集体化在列宁或托洛茨基手底发生,也会以斯大林主义方式执行”,结尾又不忘讽刺托洛茨基的空谈误国:“斯大林的观点,西方马克思主义知识分子成天坐言革命之际(包括放逐之后的托洛茨基),苏联及其农民已起而革命。”在此建议作者滚回去再好好读读托氏传记。
此书不太好读的最大原因在于,有些内容异常精彩,而另一些则乏味冗长,两者反复交替出现。全书的整体脉络不够清晰,麦克里兰的叙述也常常会出现拖沓、自我重复和不知所谓的毛病,但那些散见于各章节里的闪耀之笔依然值得一读。
麦克里兰这套大书,我09年读过海南出版社的一卷本,书写的非常好,为了便于理解,我当时还写过一篇蹩脚的读后感。时隔多年,中信又出了两卷的精装本,还是原译彭淮栋。
读了两个月终于读完了。能吐槽一下彭淮栋先生的翻译吗,佶屈聱牙,真是太烧脑了。
个人觉得耶鲁政治哲学公开课更适合作为入门书物 这一套西方政治思想史无非是更加深厚的读本 特别关于社会契约的霍布斯 洛克 卢梭三者的介绍相当详尽 美中不足的是 为什么在目录中没有找到托克维尔?
思想与历史背景融为一体,从思想者所处的情境重建那个风云变幻的时代。读思想史的书,此次体会更多的,是同情之理解,理论与实践之沟壑,抽象和激情的危险。译笔文采斐然,但个别地方出现错误,专业术语也不够准确。
原书好,彭淮栋译笔上佳。
读不下去了。本书的排版太反人类,字体小而密行间距又大,厚厚两本书没有一张插图,N次想接着读又受不了放下
内容还好,不过不太喜欢这种半文半白的翻译
入门读物,全篇白话解读西方政治思想史不太习惯……译者参与程度过半!第五章开始就不知所谓讲的是什么了,讲述发散没有主理,跳读中,后半部的目录各章节又令人不舍,期待下次拿起。
不知是翻译的问题还是文风的问题,看了几页弃了
买了好多年,因为觉得难搁置到现在,读完很是感慨。 麦克里兰的眼界开阔、涉论庞杂,令人惊叹。每一种理论,在他眼里都是时代性的自洽的。 说说问题:论述上太过贪心,分论不乏空洞;翻译文白夹杂,但字词多谬误句段多不通顺,加上原作者的情绪抒发,严重影响了可读性,扣一颗星。
花了一个月读完了它,如释重负与获益匪浅。作者以奥克肖特结尾很有意思,提醒我们哲学很重要,哲学也离生活很远,爱哲学,爱思考,但是不要忘了爱生活。
思考所有可能的世界,从各种不同的意义中理出意义,理出一种由所有可能的世界构成的连贯,而不止于表面接受各种不同经验世界的自我看法。
没有想象中的那么好。条理不是很清晰,而且稍显啰嗦,没有注释(翻译省略?)。翻译总体不错,但有些不满:一是一些概念的翻译不合常规,如把constitution一律翻译为“宪法”,照惯例有时应该翻译成“政治制度”;二是文白杂糅有时显得是装逼,总觉得“当是时也”之类的句子有点别扭
看着十九世纪末腐臭的政治神话在二十世纪末的著作里再次演绎一遍,倒也是一件乐事
上册是西方古代与近代政治思想史,着重介绍了柏拉图亚里士多德、霍布斯、洛克等思想史上的巨人。下册则以自由主义与反自由主义为中心,列举了马克思、民族主义、保守主义等反自由主义思潮。
> 西方政治思想史
67 有用 NULLAND 2014-10-01 08:28:52
实际上从古到今的政治都没有什么区别,都是精英政治。不同的只是“精英们“如何从人群中走出来,是继承(血统优良世家风范)还是内战(军事精英)还是选拔(科举制度)还是选举(大众普选)。最终结果都是精英。这几种遴选方式现在仍然全都存在方式各有利弊。廉政只是法制问题,法制需随现实不断改革。
20 有用 nothing传叔 2014-10-27 13:27:11
重点读了下册,从黑格尔、马克思恩格斯到列宁、托洛斯基、斯大林,再到伯恩斯坦、佛洛伊德以及法西斯主义这一源流的整体脉络梳理的很清爽,彭淮栋的翻译读起来略有些涩,余味不错。。。
16 有用 何适之 2015-12-10 09:56:14
之前读过彭淮栋翻译的伯林《俄国思想家》,这次读这本大作依然是标准的彭氏文风,句子斩截,节奏铿锵,文白交杂,朗朗上口。译者风格强难免遮掩了原著文句的风采,因此他译的小说便不敢看,学理性著作可能在这样的翻译中也有丧失精确的危险,但读一本文采斐然的政治学翻译作品何其难啊。
14 有用 K 2017-02-04 15:17:56
澎湃上节选了《雅各宾主义和马克思主义》章节,文章认为“可以合理推测,如果集体化在列宁或托洛茨基手底发生,也会以斯大林主义方式执行”,结尾又不忘讽刺托洛茨基的空谈误国:“斯大林的观点,西方马克思主义知识分子成天坐言革命之际(包括放逐之后的托洛茨基),苏联及其农民已起而革命。”在此建议作者滚回去再好好读读托氏传记。
5 有用 猪头妖怪 2015-05-31 23:27:29
此书不太好读的最大原因在于,有些内容异常精彩,而另一些则乏味冗长,两者反复交替出现。全书的整体脉络不够清晰,麦克里兰的叙述也常常会出现拖沓、自我重复和不知所谓的毛病,但那些散见于各章节里的闪耀之笔依然值得一读。
3 有用 danyboy 2014-08-18 09:32:22
麦克里兰这套大书,我09年读过海南出版社的一卷本,书写的非常好,为了便于理解,我当时还写过一篇蹩脚的读后感。时隔多年,中信又出了两卷的精装本,还是原译彭淮栋。
6 有用 Chaos 2017-09-07 11:53:33
读了两个月终于读完了。能吐槽一下彭淮栋先生的翻译吗,佶屈聱牙,真是太烧脑了。
4 有用 東郷柏 2015-11-17 19:58:49
个人觉得耶鲁政治哲学公开课更适合作为入门书物 这一套西方政治思想史无非是更加深厚的读本 特别关于社会契约的霍布斯 洛克 卢梭三者的介绍相当详尽 美中不足的是 为什么在目录中没有找到托克维尔?
3 有用 Rye 2015-08-17 17:15:22
思想与历史背景融为一体,从思想者所处的情境重建那个风云变幻的时代。读思想史的书,此次体会更多的,是同情之理解,理论与实践之沟壑,抽象和激情的危险。译笔文采斐然,但个别地方出现错误,专业术语也不够准确。
2 有用 Colette 2015-11-18 14:39:21
原书好,彭淮栋译笔上佳。
1 有用 张腾森 2017-06-01 16:47:00
读不下去了。本书的排版太反人类,字体小而密行间距又大,厚厚两本书没有一张插图,N次想接着读又受不了放下
2 有用 雷弗 2022-10-25 14:48:34 四川
内容还好,不过不太喜欢这种半文半白的翻译
2 有用 卿本 2022-09-20 06:28:01 重庆
入门读物,全篇白话解读西方政治思想史不太习惯……译者参与程度过半!第五章开始就不知所谓讲的是什么了,讲述发散没有主理,跳读中,后半部的目录各章节又令人不舍,期待下次拿起。
1 有用 林中路 2017-09-10 10:29:27
不知是翻译的问题还是文风的问题,看了几页弃了
2 有用 agilityclaw 2018-07-27 22:54:12
买了好多年,因为觉得难搁置到现在,读完很是感慨。 麦克里兰的眼界开阔、涉论庞杂,令人惊叹。每一种理论,在他眼里都是时代性的自洽的。 说说问题:论述上太过贪心,分论不乏空洞;翻译文白夹杂,但字词多谬误句段多不通顺,加上原作者的情绪抒发,严重影响了可读性,扣一颗星。
2 有用 Legendong 2015-05-05 16:54:31
花了一个月读完了它,如释重负与获益匪浅。作者以奥克肖特结尾很有意思,提醒我们哲学很重要,哲学也离生活很远,爱哲学,爱思考,但是不要忘了爱生活。
0 有用 伊卡洛斯 2017-01-02 16:29:57
思考所有可能的世界,从各种不同的意义中理出意义,理出一种由所有可能的世界构成的连贯,而不止于表面接受各种不同经验世界的自我看法。
3 有用 飞越疯人院 2017-07-17 20:02:27
没有想象中的那么好。条理不是很清晰,而且稍显啰嗦,没有注释(翻译省略?)。翻译总体不错,但有些不满:一是一些概念的翻译不合常规,如把constitution一律翻译为“宪法”,照惯例有时应该翻译成“政治制度”;二是文白杂糅有时显得是装逼,总觉得“当是时也”之类的句子有点别扭
2 有用 Kurpfalz 2019-12-21 21:35:23
看着十九世纪末腐臭的政治神话在二十世纪末的著作里再次演绎一遍,倒也是一件乐事
1 有用 愚公 2014-08-20 15:01:29
上册是西方古代与近代政治思想史,着重介绍了柏拉图亚里士多德、霍布斯、洛克等思想史上的巨人。下册则以自由主义与反自由主义为中心,列举了马克思、民族主义、保守主义等反自由主义思潮。