内容简介 · · · · · ·
西尔维娅•普拉斯,美国当代最伟大的诗人、自白派诗人、小说家、戏剧家。她的父母均为教师,八岁那年她父亲去世。这是她第一次接触到死亡,也是她一生的转折点。当母亲告诉她父亲的死讯时,她决然地说:“我不再与上帝通话了”。之后,她不断在诗中歌吟死亡,也曾多次试图自杀。正是这些特殊的生活经历,加上诗人看待事物独特、敏感的角度,因而普拉斯的诗歌常常体现出对生命的强烈感悟,显示出对生命意识的强烈思索。死亡和恐怖常占据她笔下的中心位置,她对死亡的偏爱、对死亡的独特感受和体验展示了她感受和体验生命的独特方式。普拉斯的诗歌感情细致入微,用词不俗且精确,描摹景物富于色彩感,完美诠释了她向死而生、视自我毁灭为自我重塑的心理。本诗歌集收录了美国于1981年出版的《普拉斯诗选》中的91首精选作品,这部诗选使已逝的普拉斯获得了最高荣誉普利策奖,正是这部诗选令普拉斯由美国的著名诗人一...
西尔维娅•普拉斯,美国当代最伟大的诗人、自白派诗人、小说家、戏剧家。她的父母均为教师,八岁那年她父亲去世。这是她第一次接触到死亡,也是她一生的转折点。当母亲告诉她父亲的死讯时,她决然地说:“我不再与上帝通话了”。之后,她不断在诗中歌吟死亡,也曾多次试图自杀。正是这些特殊的生活经历,加上诗人看待事物独特、敏感的角度,因而普拉斯的诗歌常常体现出对生命的强烈感悟,显示出对生命意识的强烈思索。死亡和恐怖常占据她笔下的中心位置,她对死亡的偏爱、对死亡的独特感受和体验展示了她感受和体验生命的独特方式。普拉斯的诗歌感情细致入微,用词不俗且精确,描摹景物富于色彩感,完美诠释了她向死而生、视自我毁灭为自我重塑的心理。本诗歌集收录了美国于1981年出版的《普拉斯诗选》中的91首精选作品,这部诗选使已逝的普拉斯获得了最高荣誉普利策奖,正是这部诗选令普拉斯由美国的著名诗人一跃成为世界级的伟大诗人。
普拉斯诗选的创作者
· · · · · ·
-
陆钰明 译者
作者简介 · · · · · ·
西尔维娅•普拉斯(1932—1963),美国当代最伟大的诗人、自白派诗人、小说家、戏剧家。主要作品有诗集《巨人及其他诗歌》《爱丽尔》等,自传体长篇小说《钟形罩》。普拉斯的诗歌常常体现出对生命的强烈感悟,显示出对生命意识的强烈思索。本诗歌集收录了美国于1981年出版的《普拉斯诗选》中的90首精选作品,这部诗选使已逝的普拉斯获得了最高荣誉普利策奖。
本书译者陆钰明,华东师范大学对外汉语学院副教授,比较文学博士。已出版专著、编著、译著二十多部,发表有关英美诗歌研究和诗歌翻译的论文十多篇。2012年在美国圣奥拉夫学院做访问学者时,陆钰明几乎把自己的全部精力集中在对普拉斯的研究上,他所译的普拉斯诗歌,不扭曲、不失真,保持了原作的色彩与特征。
目录 · · · · · ·
序 红颜薄命,不朽篇章
(1956年)
1. 牧神
2. 给一个纯粹艺术家的信
(1957年)
3. 神谕的衰落
4. 耍蛇者
(1958年)
5.五英寻深
6.洛勒莱
(1959年)
7.班迪楼公牛
8.卵石岩外的自杀
9.隐喻
10.养蜂人之女
11.巨人雕像
12.生日诗
(1960年)
13.悬挂着的人
14.死产儿
15.蜡烛
16.冬日醒来
(1961年)
17.动物园主之妻
18.整容
19.晨歌
20.不生育的女人
21.在石膏中
22.郁金香
23.我是垂直的
24.对手
25.芬尼斯特尔
26.遗言
27.月亮与紫杉树
28.镜子
(1962年)
29.三个女人
30.小赋格曲
31.涉水
32.水仙花丛中
33.榆树
34.野兔抓捕者
35.事件
36.恐惧
37.伯克海滩
38.他者
39.偶然听到的,电话中的话
40.七月的罂粟花
41.烧信
42.给一个没有父亲的儿子
43.生日礼物
44.侦探
45.沉默的勇气
46.蜜蜂会
47.蜂箱的到来
48.螫伤
49.蜂群
50.过冬
51.申请者
52.老爹
53.美杜莎
54.看守
55.莱斯博斯岛
56.被阻止的死亡
57.高烧103度
58.遗忘症患者
59.莱昂内塞
60.伤口
61.烛光下
62.爱丽儿
63. 十月的罂粟花
64. 尼克与烛架
65. 面纱
66.拉撒路女士
67.信使
68.到达那里
69.夜舞
70.格列佛
71.萨立多胺
72.十一月的信
73.死亡公司
74.岁月
75.马利亚之歌
76.冬树
77.巴西利亚
78.没有孩子的女人
79.窃听者
(1963年)
80.雾中羊
81.慕尼黑人体模特
82.图腾
83.儿童
84.瘫痪
85,舞男
86.神秘主义者
87.善良
88.词语
89.挫伤
90.气球
91.边缘
附录一:普拉斯作品
附录二:参考文献
· · · · · · (收起)
喜欢读"普拉斯诗选"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
喜欢读"普拉斯诗选"的人也喜欢 · · · · · ·
普拉斯诗选的书评 · · · · · · ( 全部 4 条 )
绝望之生命与渴望之诗歌
这篇书评可能有关键情节透露
简直就是诗歌中的恐怖片。 好多篇都有“黑色”与“红色”两大色彩元素,(我的黑色长袍是一个小小的葬礼)(我曾经有一个岛屿之梦。因哭喊而变红) 经常出现的意象也无非刀、蛇、护士(雪,排列它闪亮的刀具/一丛丛,说着嘘!)(它的蛇一般的尖刻激吻)(爱情是我秃头护士的制... (展开)> 更多书评 4篇
论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 2014年大陆将出的外国文学新书[2] (Onetti)
- 闲着没事读读书(四) (鹿小羽)
- 2014年11~12月出版的外国文学 (鲸岛)
- 我身体里有一只小蟲要啃掉这些书——诗集类 (小布头)
- 2014年购书目录(三) (思郁)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有786人想读,手里有一本闲着?
订阅关于普拉斯诗选的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 大昉 2022-11-08 19:56:37 甘肃
译本很糟糕,今年上海译文新出的不知道怎么样
0 有用 一枝花哩喵 2016-12-11 23:37:49
共读会读的
0 有用 guessillbedead 2021-07-13 20:48:06
你曾经那么焦灼地只盯着自己 就像你背诗也只是重复自我辩白的词语 所谓精确 剔透 并非残忍 而是忠实 你只能将一切文本作为与自我的遥相对应来理解 你没有记得下面几句是you are important to her,she comes and goes
1 有用 苏民 2016-12-13 07:24:27
缪斯女神普拉斯
0 有用 beausourire 2015-08-20 08:48:30
月亮把一隻手放在我前額,無表情的臉,無言如護士。詞語干涸,無騎手,不倦的馬蹄敲擊,而從池塘的底部,恆星主宰一種生命。
0 有用 Hesitação 2023-10-23 12:26:57 中国澳门
前期的寫作頗有一種神諭的光輝,是些用呼吸、用黑血噴薄出來的詩歌,它們難免會訴諸於彷彿要命定、崩壞的永夜。哀惜,又能如何,無非是與一個個与謊搏鬥的過程。
0 有用 水星269 2023-06-06 15:56:01 广东
可能是出版的时候读的
0 有用 klinfze 2023-04-17 13:26:52 广东
安息吧,女孩子。人们爱你,在花香和蜂蜜的阳光,水池淙淙流淌。人们爱你。
1 有用 小蔡 2023-04-12 23:40:36 广东
简直就是诗歌中的恐怖片。好多篇都有“黑色”与“红色”两大色彩元素,(我的黑色长袍是一个小小的葬礼)(我曾经有一个岛屿之梦。因哭喊而变红)经常出现的意象也无非刀、蛇、护士(雪,排列它闪亮的刀具/一丛丛,说着嘘!)(它的蛇一般的尖刻激吻)(爱情是我秃头护士的制服),很有趣地使用了一氧化碳这个有毒气体,并频繁引用纳粹奥斯维辛和日本广岛。不少诗句应该可以说是想象力天花板了,比喻用得极其反常而吊诡,已经超出... 简直就是诗歌中的恐怖片。好多篇都有“黑色”与“红色”两大色彩元素,(我的黑色长袍是一个小小的葬礼)(我曾经有一个岛屿之梦。因哭喊而变红)经常出现的意象也无非刀、蛇、护士(雪,排列它闪亮的刀具/一丛丛,说着嘘!)(它的蛇一般的尖刻激吻)(爱情是我秃头护士的制服),很有趣地使用了一氧化碳这个有毒气体,并频繁引用纳粹奥斯维辛和日本广岛。不少诗句应该可以说是想象力天花板了,比喻用得极其反常而吊诡,已经超出了“比喻新奇”的定义域,如“黎明给农夫镀上金色像猪”“我的右脚,像一块书镇”“云是一件苍白的结婚礼服”“便把世界吹回蛇的盘旋”。诗意呈现出寡淡的疯狂,情绪化,充满杀气,仿佛读者不能活着读出来。深度抑郁患者应避开此书,但也可能相反,也可能获得强大意义的解脱。 (展开)
0 有用 Sab 2023-04-06 19:06:35 北京
我永远的muse。普拉斯的诗翻译难度太高了,匆匆翻完,又入了另一个版本的《精灵》,然后以后我再淘英文原版