豆瓣
扫码直接下载
徐英才,原上海复旦大学英浯教师,在复旦任职十多年,曾于1984年被派往加拿大麦克马斯特大学授课并研读加拿大文学。1990年代初赴美国德堡大学留学,研读英美文学,毕业后留校工作。目前教学课程包括“汉英英汉翻译实践与理论”、“中国书法实践与理论”、“中国电影史”、“中国当代文学”等。已出版的译著有《英译唐宋八大家散文精选》、《英译中国当代美文选》、《经典散文英译》等。
教中文课,选读《秋夜》《匆匆》《荷塘月色》《背影》《故都的秋》《梨花》《江行的晨暮》《雨前》《繁星》《海上的日出》《海滨仲夏夜》《趣说散文》《心田上的百合花》《心中的鹰》
大赞。地道的英文。
楼上“菩提不做夢”是不是跟本书作者有仇?说话一点不真实。我让我的一个外国朋友读了其中几篇译文,他说英语很流畅,很优美。
> 更多短评 3 条
> 更多书评 3篇
> 4人在读
> 6人读过
> 21人想读
订阅关于英译中国经典散文选的评论: feed: rss 2.0
0 有用 张宇涵🔒 2017-12-31 08:06:36
教中文课,选读《秋夜》《匆匆》《荷塘月色》《背影》《故都的秋》《梨花》《江行的晨暮》《雨前》《繁星》《海上的日出》《海滨仲夏夜》《趣说散文》《心田上的百合花》《心中的鹰》
0 有用 Louisa 2016-09-16 11:50:15
大赞。地道的英文。
0 有用 艾英 2015-12-13 19:17:13
楼上“菩提不做夢”是不是跟本书作者有仇?说话一点不真实。我让我的一个外国朋友读了其中几篇译文,他说英语很流畅,很优美。
0 有用 张宇涵🔒 2017-12-31 08:06:36
教中文课,选读《秋夜》《匆匆》《荷塘月色》《背影》《故都的秋》《梨花》《江行的晨暮》《雨前》《繁星》《海上的日出》《海滨仲夏夜》《趣说散文》《心田上的百合花》《心中的鹰》
0 有用 Louisa 2016-09-16 11:50:15
大赞。地道的英文。
0 有用 艾英 2015-12-13 19:17:13
楼上“菩提不做夢”是不是跟本书作者有仇?说话一点不真实。我让我的一个外国朋友读了其中几篇译文,他说英语很流畅,很优美。