这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部2 )
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 2014年9、10月新书 (商务印书馆)
- 来华西方人汉语学习研究书目 (波草)
- 书单|比文专业推荐阅读书目 (Mtoto)
- 世界史 (Null.)
- 待買清單 (烏普西侖巴)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有153人想读,手里有一本闲着?
订阅关于黄嘉略与早期法国汉学(修订版)的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 豆友 2022-10-26 20:31:07 浙江
太阳王路易十四的翻译。弗雷莱和傅尔蒙是黄嘉略的助手,也由此而成为法国第一代汉学家。p320直到18世纪,还没有人对汉语进行科学的语法研究,万济国的《官话语法》堪称汉语语法第一书。p336小德经为驻广州代表时1813年主持《汉-法-拉丁字典》的编撰。普通人的一生,看着有点唏嘘。同时也稍微解决了一点疑问,即法国人是怎么了解中国的。
0 有用 疯狂想念芝麻酱 2025-01-17 21:46:46 北京
跨越时空 耗时前后二十年 感谢许老的潜心研究为我们找寻了一个几乎被国人忘却的“小中国佬”!
2 有用 Esto perpetua 2021-07-01 14:21:04
此书厚达500余页,读下来却一气呵成,两日办便能阅毕。相较于沈福宗,在17世纪末游览欧洲,受到教宗、太阳王路易十四,以及迷弟英国国王的接见,并受邀整理牛津大学图书馆中文馆藏书目。黄嘉略作为18世纪初第一位定居法国并娶妻生子的中国人,国王中文翻译,法国王家图书馆中文书目整理人,备受冷落。当然,比他惨的还有几年后被带到法国并关进精神病院的胡若望。黄氏很不幸遇到了人品不佳的傅尔蒙,贬低其作,汉字不识几个... 此书厚达500余页,读下来却一气呵成,两日办便能阅毕。相较于沈福宗,在17世纪末游览欧洲,受到教宗、太阳王路易十四,以及迷弟英国国王的接见,并受邀整理牛津大学图书馆中文馆藏书目。黄嘉略作为18世纪初第一位定居法国并娶妻生子的中国人,国王中文翻译,法国王家图书馆中文书目整理人,备受冷落。当然,比他惨的还有几年后被带到法国并关进精神病院的胡若望。黄氏很不幸遇到了人品不佳的傅尔蒙,贬低其作,汉字不识几个的傅尔蒙自吹对汉语语法的认知超过了中国状元,最终导致三本汉学巨著黄氏法语著作《汉语语法》、《汉语词典》,以及马若瑟拉丁文《汉语札记》淹没于档案馆。另外,孟德斯鸠作为贬华派的一员,遇到了三位耶稣会的反对者或非主流耶稣会会士:马国贤、傅圣泽、巴黎外方传教会的黄氏,加深了他对中国的负面印象。 (展开)
1 有用 arslonga 2016-07-27 22:39:38
西学东渐参考书目。
0 有用 丰台一点红 2025-03-21 15:23:11 陕西
对黄日升先生的研究,至此极矣。一个本来有相当学问,可能作为中西交流丰碑而留名域外的翻译家,一损于英年早逝,二损于傅尔蒙之徒鄙薄其学,竟使蒙尘百年,惜哉!