内容简介 · · · · · ·
随笔集,一九三六年出版,收八篇,所收《永恒史》梳理并否定了柏拉图主义与基督教神学关于“永恒”的历史,《评注两则·接近阿尔莫塔辛》试图证实时间的“圆形”性质……“永恒”、“轮回”、“循环”,均指向时间命题。
永恒史的创作者
· · · · · ·
-
豪·路·博尔赫斯 作者
作者简介 · · · · · ·
豪尔赫·路易斯·博尔赫斯(1899-1986)
阿根廷诗人、小说家、评论家、翻译家,西班牙语文学大师。1899年8月24日出生于布宜诺斯艾利斯,少年时随家人旅居欧洲。1923年出版第一部诗集《布宜诺斯艾利斯激情》,1925年出版第一部随笔集《探讨集》,1935年出版第一部短篇小说集《恶棍列传》,逐步奠定在阿根廷文坛的地位。代表诗集《圣马丁札记》、《老虎的金黄》,小说集《小径分岔的花园》、《阿莱夫》,随笔集《永恒史》、《探讨别集》等更为其赢得国际声誉。译有王尔德、吴尔芙、福克纳等作家作品。
曾任阿根廷国家图书馆馆长、布宜诺斯艾利斯大学文学教授,获得阿根廷国家文学奖、福门托国际出版奖、耶路撒冷奖、巴尔赞奖、奇诺·德尔杜卡奖、塞万提斯奖等多个文学大奖。1986年6月14日病逝于瑞士日内瓦。
目录 · · · · · ·
丛书信息
· · · · · ·
博尔赫斯全集(共45册),
这套丛书还有
《布罗迪报告》《莎士比亚的记忆》《博尔赫斯,口述》《博尔赫斯教授》《美国文学入门》
等
。
喜欢读"永恒史"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
支持 Web、iPhone、iPad、Android 阅读器
喜欢读"永恒史"的人也喜欢 · · · · · ·
永恒史的书评 · · · · · · ( 全部 15 条 )
《永恒史》可能是博尔赫斯翻译得最糟糕但最重要的一篇文章
这篇书评可能有关键情节透露
在此之前《永恒史》是我读的最不通畅但又觉得不能放过的一本博尔赫斯小说集。这本书的最新版本上海译文出版社出版的那一系列小册子,曾一度我认为这一系列版本是最好的翻译版本,在看王永年翻译之时,我一直是这样觉得的。直到看到了刘京生和屠孟超版本的翻译,直到看到了这本... (展开)读书笔记2074:永恒史
读上一本,讨论集的时候就觉得不对劲,读完这本发现最大的问题在于翻译,跟软件翻译有的一拼,译的狗屁不通,这种东西是怎么有脸拿出来出版的。唯一能读通的就是没有一丝难度的一千零一夜和两篇书评了。感觉这套博尔赫斯文集,评论部分都需要重新译一下,之前的太敷衍了。 关于...
(展开)
博尔赫斯和他永恒的主题
与永恒有关的主题 在我看来,永恒史与轮回学说和循环时间是明显相似也有明显不同的主题,我想说说属于博尔赫斯的永恒以便和后来的两个主题以及其他人的永恒进行区分。 在那样一个平静的夜晚,博尔赫斯在某种灵光的指引下感受到了和三十年前完全同样子的街道,它既不是三十年前...
(展开)
> 更多书评 15篇
论坛 · · · · · ·
[转载]博尔赫斯研究翻译之名文的汉译指谬 | 来自燕贼 | 2 回应 | 2023-07-14 17:26:07 |
当前版本有售 · · · · · ·
购买二手书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 博尔赫斯全集(上海译文) (Anatole)
- 南京大学西班牙语系老师著作及译著 (Smile&Kevin)
- 37°暖书单(二) (37°暖)
- 闲着没事读读书(四) (鹿小羽)
- 2015年购书目录 (思郁)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于永恒史的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 Sarcophagus 2017-07-09 07:44:18
1936, 散文集。
23 有用 不流ᝰ 2019-01-10 23:46:05
我感到刘京胜的翻译几乎还不如机译,笔记中简单贴了几页,匪夷所思、根本不通。虽然我读不懂博的原文,但他别的文论的中译语言,即便高深、庞杂、跳跃,至少也逻辑通顺,仔细读,还是能理解大概的。但屠孟超译的《接近阿尔莫塔辛》(唯一非刘京胜译的一篇)还算正常。而把这篇正常的和其它任何一篇比较一下,即便不懂西语、英语,也能从中文上看出来刘京胜的翻译可怕成什么样子!生气!(关于《接近》的注释里提到的《鸟儿大会》,... 我感到刘京胜的翻译几乎还不如机译,笔记中简单贴了几页,匪夷所思、根本不通。虽然我读不懂博的原文,但他别的文论的中译语言,即便高深、庞杂、跳跃,至少也逻辑通顺,仔细读,还是能理解大概的。但屠孟超译的《接近阿尔莫塔辛》(唯一非刘京胜译的一篇)还算正常。而把这篇正常的和其它任何一篇比较一下,即便不懂西语、英语,也能从中文上看出来刘京胜的翻译可怕成什么样子!生气!(关于《接近》的注释里提到的《鸟儿大会》,我没有理解错的话,就是彼得·西斯绘本《群鸟的集会》的改编源头,这个绘本力荐。) (展开)
1 有用 欢乐分裂 2017-01-30 11:41:43
迄今为止读得最晦涩的一本博尔赫斯;以资料检索和论文考据的形式追溯「永恒」通史——永恒是时间的模型和原型,是纯粹的今天,是无垠的即刻和光明的结果;《双词技巧》是他一贯热爱的词语学,语义和数理的变奏有接近或相似的规律节奏,数字/单词的纷繁组合可产生轮回;对《一千零一夜》众版本的考量比较。
2 有用 Yennefer 2016-01-27 02:23:47
太太太太喜欢这一册了。阅读博尔赫斯就是在接近阿尔莫塔辛(第一篇配合非重型迷幻尤佳)
9 有用 费德里科维奇 2017-11-14 12:25:27
妈呀 刘京胜真的有翻译的能力吗
0 有用 德川家狸嘻嘻嘻 2024-03-25 08:00:46 澳大利亚
除了一千零一夜那一篇,没有一篇能一口气读下来的
0 有用 阿沫 2024-03-18 18:53:47 浙江
多看几遍才能看懂
0 有用 momo 2024-03-01 10:00:28 海南
我好像有点习惯他了
2 有用 Bergaudikamp 2024-02-29 08:30:26 辽宁
这要是读的第一本博尔赫斯的书,怕是会对博尔赫斯失去兴趣。。。
0 有用 UncloseHuman 2024-02-26 19:44:14 广东
反复从这个译文里咀嚼真正的意思到底是什么(。) 最喜欢的还是寻找与被寻找的相似性