出版社: 译林出版社
副标题: 中英双语版
原作名: De Profundis
译者: 朱纯深
出版年: 2015-10
页数: 362
定价: 38.00
装帧: 精装
ISBN: 9787544752183
内容简介 · · · · · ·
尽管我不完满,不完美,从我这儿你仍然还可以得到许多。当初你投向我,要学习生活的欢娱,艺术的欢愉。也许冥冥中安排了我来教你某种奇妙得多的东西,悲怆的意义,以及它的美好。——王尔德
1895年,王尔德与同性情人波西的父亲昆斯伯里侯爵对簿公堂,被判入狱,身败名裂。
在狱中,王尔德给波西写下这封文学史上的著名长信《自深深处》,历数波西给他带来的痛苦,也探讨了耶稣、爱情和文学,又似对两人的未来有所期待。
《自深深处》前后矛盾,爱恨交织,沉痛却又轻灵,是王尔德一部美妙而难以言说的作品。
新版为精装中英双语本,香港城市大学朱纯深教授精心修订译作,新增译序、译后记和注释。
自深深处的创作者
· · · · · ·
-
奥斯卡·王尔德 作者
作者简介 · · · · · ·
奥斯卡·王尔德(1854—1900),出生于爱尔兰,是戏剧家、小说家、童话家和诗人,英国唯美主义文学的代表人物。他一生写下多部脍炙人口的作品,也因曲折的经历而为人津津乐道。
王尔德恃才傲物,蔑视伦理道德,最终激怒了正统社会。1895年,密友波西的父亲昆斯伯里侯爵诉 其“与其他男性发生有伤风化的行为”。王尔德被判服两年苦役。在狱中,他完成了《自深深处》。
1897年获释后,王尔德前往巴黎。次年,他与波西复合,同游意大利,但最终分开。
1900年,王尔德在巴黎一家小旅馆病逝。
译者朱纯深,英国诺丁汉大学英语翻译博士,宋淇翻译研究论文纪念奖三届得主,现为香港城市大学中文、翻译及语言学系教授,兼任《中国翻译》和英国《口笔译训练》编委。学术著作有《翻译探微》等,译著有《短篇小说写作指南》等。
此次《自深深处》修订译本,经过朱纯深教授反复细致的推敲和修改,并增加...
奥斯卡·王尔德(1854—1900),出生于爱尔兰,是戏剧家、小说家、童话家和诗人,英国唯美主义文学的代表人物。他一生写下多部脍炙人口的作品,也因曲折的经历而为人津津乐道。
王尔德恃才傲物,蔑视伦理道德,最终激怒了正统社会。1895年,密友波西的父亲昆斯伯里侯爵诉 其“与其他男性发生有伤风化的行为”。王尔德被判服两年苦役。在狱中,他完成了《自深深处》。
1897年获释后,王尔德前往巴黎。次年,他与波西复合,同游意大利,但最终分开。
1900年,王尔德在巴黎一家小旅馆病逝。
译者朱纯深,英国诺丁汉大学英语翻译博士,宋淇翻译研究论文纪念奖三届得主,现为香港城市大学中文、翻译及语言学系教授,兼任《中国翻译》和英国《口笔译训练》编委。学术著作有《翻译探微》等,译著有《短篇小说写作指南》等。
此次《自深深处》修订译本,经过朱纯深教授反复细致的推敲和修改,并增加了译序、译后记和注释。
目录 · · · · · ·
自深深处
De Profundis
译后记
喜欢读"自深深处"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
喜欢读"自深深处"的人也喜欢 · · · · · ·
自深深处的书评 · · · · · · ( 全部 566 条 )
论坛 · · · · · ·
看完后想了解更多的,可以看看这本书 | 来自AA | 4 回应 | 2024-08-29 19:38:19 |
波西挺帅的 | 来自赏味期限小埋开 | 1 回应 | 2024-04-16 18:30:34 |
第二章提到的对话集是哪本呢? | 来自V. | 2024-04-16 04:55:37 | |
请问这个注释是怎么看呢 | 来自amo | 1 回应 | 2023-08-30 16:55:38 |
来讨论一下 奥斯卡·王尔德的赤诚之心 | 来自Karen | 2023-03-21 15:17:12 |
> 浏览更多话题
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部20 )
-
Wordsworth Editions Ltd (1999)9.4分 528人读过
-
译林出版社 (2008)8.6分 12653人读过
-
陕西师范大学出版社 (2016)8.4分 6306人读过
-
湖南文艺出版社 (2019)8.3分 3601人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 国内出版的外国同志文学作品 (kafka)
- 灵修/心理/哲学/思维/情感/婚姻书单 (蓝蓝的紫)
- 一无所知的世界,看下去,才有惊喜 (溜肉段)
- 含英咀华——总有一本适合你第1辑 (99.9%)
- 同志文学藏书 (鹿鸣之什)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于自深深处的评论:
feed: rss 2.0
188 有用 夏天。 2018-05-13 14:33:53
开篇骂的字字珠玑,刻薄毒舌还能优雅动听,道格拉斯一个玩世不恭的渣男形象跃然纸面。结果骂着骂着,中间竟然还藏着一句“我喜欢你”,甚至洋洋洒洒几万字写到最后,依然在问“我出狱之后,和你的见面安排和地点”。老王的爱简直是天地可鉴。
45 有用 Black Sheep 2016-01-16 11:42:50
You came to me to learn the Pleasure of Life and the Pleasure of Art. Perhaps I am chosen to teach you something much more wonderful, the meaning of Sorrow, and its beauty.
44 有用 坐地而行 2016-01-01 23:24:38
爱到深处,鸡毛蒜皮。借此纪念过去的2015。
297 有用 培真 2015-11-11 15:29:29
“翻译,怀着谦卑、虚着心从事的翻译,是要将人的思绪和目光带回转,投向对生命、对存在的思考”~~朱纯深先生是生命意义上的译者。
318 有用 桃花石上书生 2017-05-19 14:52:32
这本书,是有许多人给写了励志型的书评……其实吧……开头是悲痛的回忆,沉痛的剖析,宗教的沉思,你都感同身受他谈了怎样一场糟糕的恋爱,你同仇敌忾,你觉得他分分钟要重新做人,然后话题一转,“我出狱之后,我们在哪见面?”一本优美至极,明理至极,但最终还是……嗑爱戒不掉……的书。
0 有用 Mui 2024-09-17 05:49:02 英国
爱看多看
0 有用 pjjj 2024-09-17 02:11:33 上海
有谁像他这样透彻地阐明过艺术与基督的关系么?
0 有用 羊积极 2024-09-16 17:42:20 海南
王尔德爱波西,爱是什么?什么是爱情?这是我未曾拥有的,也未曾经历的东西?读了本书之后,我觉得爱好恐怖,爱好神秘,爱真的让人痛彻心扉。但王尔德本人明显乐在其中,因为他爱波西,所以甘愿接受他的一切,即使本书大部分时间都去抱怨波西这个人以及这个人带来的伤害,控诉波西的挥霍无度,脾气差,性格坏,没有一丝一毫的优点,但最后他写道:我仍旧爱你。我想,在我心里,我无法做到这样对一人全然的付出,很可悲但确实事实。... 王尔德爱波西,爱是什么?什么是爱情?这是我未曾拥有的,也未曾经历的东西?读了本书之后,我觉得爱好恐怖,爱好神秘,爱真的让人痛彻心扉。但王尔德本人明显乐在其中,因为他爱波西,所以甘愿接受他的一切,即使本书大部分时间都去抱怨波西这个人以及这个人带来的伤害,控诉波西的挥霍无度,脾气差,性格坏,没有一丝一毫的优点,但最后他写道:我仍旧爱你。我想,在我心里,我无法做到这样对一人全然的付出,很可悲但确实事实。我也不想因为一个人拖我进度,拉我后踢,我是个利己主义者。幸好,我是个利己主义者。多年后,我要再看看这本书。 (展开)
0 有用 阿南 2024-09-16 14:14:58 浙江
我承认自己见识阅历不够,我的经历还只能够读懂彻底放下和离开才是应对有害关系的最佳解法。看到王尔德因为被波西传染了流感却没人照顾的时候真的气得肺疼……
0 有用 怀玉 2024-09-15 22:05:36 江苏
傲慢的真诚。他许多的罪都赦免了,因为他的爱多。