作者:
[阿根廷]
豪·路·博尔赫斯
出版社: 上海译文出版社
出品方: 上海译文新文本
译者: 林一安
出版年: 2015-8
页数: 328
定价: 40.00
装帧: 平装
丛书: 博尔赫斯全集
ISBN: 9787532768967
出版社: 上海译文出版社
出品方: 上海译文新文本
译者: 林一安
出版年: 2015-8
页数: 328
定价: 40.00
装帧: 平装
丛书: 博尔赫斯全集
ISBN: 9787532768967
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 博尔赫斯全集(上海译文) (Anatole)
- 37°暖书单(二) (37°暖)
- 2015年购书目录 (思郁)
- ( ̄▽ ̄)o∠※PAN!=.:*:'☆.:*:'★':* 书名点亮世界 (小马过河)
- 译文文学 (上海译文)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有959人想读,手里有一本闲着?
订阅关于序言集以及序言之序言的评论:
feed: rss 2.0
8 有用 阿梦 2015-11-12 11:26:35
需要一定的阅读量再来读
19 有用 虫虫 2019-04-17 16:27:13
博尔赫斯的序言才是我最想看的,他只是把作品介绍给你由你自己去评判,而不是像很多国内译本上来就长篇大论,会直接影响对作品的理解,毕竟一千个读者心中有一千个哈姆雷特,如果把序言写成论文性质无异于画蛇添足,这也是我看书先略过序言的重要原因。“有一条奇怪的惯例,就是每一个由于历史与偶然性切分地盘而形成的国家都有其经典。英格兰选中了莎士比亚,一位在英国作家中英国气息最少的作家;德国也许是为了抵消它固有的缺点... 博尔赫斯的序言才是我最想看的,他只是把作品介绍给你由你自己去评判,而不是像很多国内译本上来就长篇大论,会直接影响对作品的理解,毕竟一千个读者心中有一千个哈姆雷特,如果把序言写成论文性质无异于画蛇添足,这也是我看书先略过序言的重要原因。“有一条奇怪的惯例,就是每一个由于历史与偶然性切分地盘而形成的国家都有其经典。英格兰选中了莎士比亚,一位在英国作家中英国气息最少的作家;德国也许是为了抵消它固有的缺点而选择了歌德;意大利无可争议地选中但丁;葡萄牙选择了卡蒙斯;西班牙尽管眷顾文雅而恣肆的克维多和洛佩,却选出了世俗而智巧的塞万提斯;挪威选中了易卜生;瑞典会认定斯特林堡;在传统深厚的法兰西,伏尔泰和龙萨都是经典,而雨果也不比《罗兰之歌》的作者逊色;在美国,惠特曼不能取代梅尔维尔或爱默生。” (展开)
0 有用 softnan 2016-01-17 16:07:53
印记几句里面的话……歌德说当然美国的更好……无论多么糟糕的书或电影,看第二遍总发现会好些……那些著名的文学作品的原本企图常常是非文艺的……惠特曼是个天才……
1 有用 安德烈大叔 2019-05-20 21:53:48
阅读的时候一般都会略过序言。但比较赞赏博尔赫斯写的这些序言,因为他掌握了最让人舒服的序言文体——篇幅不长,作为一个评论的侧面进行拓展,把判断留给读者。但应该很少人能写出博尔赫斯式的序言,像他所有的文章一样,他撰写的序言全都建立在极渊博的文学及文学史知识上,旁征博引信手捏来。几段印象深刻的文字:1、卡夫卡短篇胜于长篇的论调;2、梅尔维尔章节的作者共性提炼:以未知提示已知;3、依旧压轴的惠特曼《草叶集... 阅读的时候一般都会略过序言。但比较赞赏博尔赫斯写的这些序言,因为他掌握了最让人舒服的序言文体——篇幅不长,作为一个评论的侧面进行拓展,把判断留给读者。但应该很少人能写出博尔赫斯式的序言,像他所有的文章一样,他撰写的序言全都建立在极渊博的文学及文学史知识上,旁征博引信手捏来。几段印象深刻的文字:1、卡夫卡短篇胜于长篇的论调;2、梅尔维尔章节的作者共性提炼:以未知提示已知;3、依旧压轴的惠特曼《草叶集》;4、艺术是偶然发生的,美学实践的不可解释论。5、《火星记事》章节:文学作品都是象征性的,只有很小一部分来自生活经验,因此重要的是表达思想的能力; (展开)
0 有用 看不见的城市 2019-07-30 08:59:37
重读西语作家还是好多不熟,《法昆多》出不出中译啊?不想看英译。。。虽是序言,但也能管窥作为批评家与译者的博尔赫斯,以及太捧马丁菲耶罗了吧。。。
0 有用 细混子 2023-03-16 00:04:25 重庆
还是那么难读。。。这些作家自己也真是读了不少书。
0 有用 かぜとともいく 2023-03-03 08:21:46 山西
@2022-02-12 04:54:17
0 有用 虾米 2023-03-02 10:41:09 上海
除少数文章外,大多篇幅短小。总的来说,有两个特色。一是博尔赫斯谈书,突出作品的一到两个优点,重点勾勒,而不作面面俱到的分析,使人对这些作品的印象更为深刻,如果不是更为偏颇的话。第二个特色可能比第一个更重要,那就是博尔赫斯喜欢谈闲篇,有时候闲篇甚至比正篇还出色。比如谈吉本《罗马帝国衰亡史》谈到历史学家和他们的创作:“斗转星移,历史学家本人已经成了历史;而对我们来说要紧的不仅是要知道阿提拉军营是怎么回... 除少数文章外,大多篇幅短小。总的来说,有两个特色。一是博尔赫斯谈书,突出作品的一到两个优点,重点勾勒,而不作面面俱到的分析,使人对这些作品的印象更为深刻,如果不是更为偏颇的话。第二个特色可能比第一个更重要,那就是博尔赫斯喜欢谈闲篇,有时候闲篇甚至比正篇还出色。比如谈吉本《罗马帝国衰亡史》谈到历史学家和他们的创作:“斗转星移,历史学家本人已经成了历史;而对我们来说要紧的不仅是要知道阿提拉军营是怎么回事,而且也要知道,十八世纪的一位英国绅士是怎么想象它的。在过去许多年代里,人们读普林尼的篇章,为的是探索精确;而今天我们读它却是为了追寻奇迹。不过,这一变化倒还没有损害普林尼的命运。对于吉本来说,这个日子还没有来到,而是否会来到,我们就不得而知了。”(P123)——既不像贬又不像褒,可谓精彩之至! (展开)
0 有用 May 2023-02-25 11:24:06 江西
这本书是一个序言的合集,并不有趣,除了卡夫卡的一章。我草率把他翻完了,只能说,这是一本需要一定阅读量才能看懂理解的书。
0 有用 泠啊灵 2022-12-30 14:48:59 广西
博写得挺好的,就是里面的书都没怎么读过。把序言集合一起再出一本书,也是一种谋财方式。