A River Runs Through It的书评 (16)
![](https://img9.doubanio.com/icon/u48307009-4.jpg)
是那些枯燥的翻译过程把“翻译”变得有趣又有用
《大河恋》译后记 作者:李雪顺 一 前几部译著出版后,读者的反响和评价都很好,重庆精典书店为此安排我在解放碑做过一次读者交流活动。当时与我联系的人是陈晓芬,好几年过去,当她再次给我发来短信时,我以为她要再邀请我做一次活动。但她告诉我,她已经去了中信出版社,是...
(展开)
![](https://img3.doubanio.com/icon/u28677366-2.jpg)
男人这种孤独的动物啊
先从题外话说起。编后记里写道:陆谷孙先生翻到15页就来信请辞,理由是他对钓鱼一窍不通也毫无兴趣(陆公嘛)。建议找黄源深老师-他喜欢钓鱼,连名字都水汪汪的。看到这段大笑起来,这年头,连编者译者也要卖萌啊:) 也许跟译者对钓鱼缺乏了解有关,前半部分有些句子貌似支离...
(展开)
![](https://img3.doubanio.com/icon/u172704793-253.jpg)
不属于我们的森林,不了解的人
这一本新出的纪念版又加了诺曼的两个小说,一个篇幅较短的《伐木工、皮条客和老伙计吉姆》,一个比较长的《国家林务局1919:护林员、厨师和浩瀚天空》。 前一篇比较短,我看得还好,就是讲夏季伐木营地的事情的。国家林务局那篇过长了,或者说它后来描写的一连串事情过于冗长了...
(展开)
![](https://img1.doubanio.com/icon/u145391955-9.jpg)
好的故事总是能勾起你的各种回忆
《大河恋》是芝加哥大学文学教授诺曼·麦克林恩七十多岁时写就的自传性小说,其中收录了麦克林恩的三篇小说,我最喜欢第一篇同名故事。读完之后,仿佛有股清凉的河水从心间流过,内心的焦躁被抚平,心瞬间就安静下来了。 在美国西部小城米苏拉,层峦叠嶂,河水悠悠。诺...
(展开)
![](https://img1.doubanio.com/icon/user_normal.jpg)
生活就像河流,充满忧伤和无奈,但也流淌着温情和诗意
这篇书评可能有关键情节透露
美国作家诺曼.麦克林恩,73岁出版了《大河恋》,一气呵成,经李雪顺翻译后,情感深沉,文字萦绕有乐感。里面三个故事,其它两个与林业工作有关。 大河恋尤其感伤和难以释怀。15岁当护林员,一辈子在芝加哥大学教英语文学,70多岁再写父子,兄弟之间的关系和故事。 父子对飞蝇钓... (展开)![](https://img2.doubanio.com/icon/u62342943-1.jpg)
现实中的Norman和Paul
恬淡和单一的钓鱼技巧一度让我读不下去这本书。要不是因为这本书是高中语文老师的毕业礼物,我也许不会读完。由于以前很少读这个背景下的读物,故略觉口味太淡。所以读罢了,才悟出这样一个道理:但其实每个人的人生都有自己专注做的事情,而我们读这本书的心境也是抱着尽...
(展开)
![](https://img1.doubanio.com/icon/user_normal.jpg)
我的评论:A River Runs Through It and Other Stories
要不是因为1992年的劳勃瑞福和毕彼特的电影太出名,这部1976年出版的小说也不会一再被重印,也不太可能有这个所谓25周年的版本。 (以上是豆瓣味儿的,下面不是了) 在浦东洋人扎堆的地界,一个卖盗版书的地摊上发现了该书,号称“高仿”的影印本,封面也是这个色儿的,内文...
(展开)
![](https://img9.doubanio.com/icon/u52866584-4.jpg)
"All I really know is that he was a fine fisherman."
这篇书评可能有关键情节透露
这是本需要平心静气才能够读得下去的书,比如说,我在候机大厅里就没能看下去,一页都没能看进去。至于之后为什么又会重新捡起来又被吸引住——这完全是个偶然。 对于技术的描述似乎总是显得过于繁复甚至于枯燥,原因大概在于门外汉无从感受那些行家们所体会到的美感——美本... (展开)