作者:
【美】尼古拉斯·韦普肖特 (Nicholas Wapshott)
出版社: 上海社会科学院出版社
副标题: 政治姻缘
原作名: Ronald Reagan and Margaret Thatcher: A Political Marriage
译者: 陈冰
出版年: 2015-5
页数: 432
定价: 48.00元
装帧: 平装
丛书: 启蒙文库
ISBN: 9787552007855
出版社: 上海社会科学院出版社
副标题: 政治姻缘
原作名: Ronald Reagan and Margaret Thatcher: A Political Marriage
译者: 陈冰
出版年: 2015-5
页数: 432
定价: 48.00元
装帧: 平装
丛书: 启蒙文库
ISBN: 9787552007855
0 有用 南山明 2016-12-25
前半部分作者写的很有魅力,关于两位领导者个性的形成和共性的挖掘;后半部分则是当政时期琐事的堆叠,毫无深度可言。作者想要证明两人之间的情谊犹如夫妻,外人眼中恐怕政治之谊,更占上风。后期执政理念的深挖缺乏,论述过于表面化。
8 有用 冷战老手 2016-12-03
看冷战末期,当人类群星闪耀时;如今的美英在政治侏儒时代徘徊久矣。
0 有用 Eric 2016-12-31
2016年压哨
0 有用 中书林案堂 2019-08-09
翻译的很有问题,应该不是同一个人翻译的,前面翻译的不错,后面一团乱麻。两位伟大的政治领袖,很难说他们的政治遗产能有多大影响,到等时间再往前一些回过头来看时,或许保守主义,会是一盏带领人类穿过历史迷雾的明灯。
0 有用 闲处住 2016-09-13
2016-9-13
0 有用 microsand 2020-08-23
携手反苏,复兴英美。一点没提到中国?
0 有用 中书林案堂 2019-08-09
翻译的很有问题,应该不是同一个人翻译的,前面翻译的不错,后面一团乱麻。两位伟大的政治领袖,很难说他们的政治遗产能有多大影响,到等时间再往前一些回过头来看时,或许保守主义,会是一盏带领人类穿过历史迷雾的明灯。
0 有用 爱乐虎串用 2019-04-28
好书,翻译糟糕。看了几眼就去找英文版了。
0 有用 Flora 2018-04-03
繼續讀美國歷史,從副標題-「政治姻緣」可以看出本書的切入點。陽光的里根與強硬的撒切爾夫人是如此協調一致,攜手創建了一段最為明亮的時空,值得景仰。那些發生於30年前的事對當下依舊具有啟明星般的映照意義。歷史如此詭異,需要人類更加堅毅去面對!另:顯然,本書也被「摘洗」過的,有英文閱讀能力的,推薦讀原文。
0 有用 勇行天下 2017-08-23
政治家把里根与撒切尔夫人比作政治夫妻。他们协作配合,施行了一系列政治经济政策,如减税、放开管制、鼓励自由贸易、强硬面对苏联等。为了各自的国家利益,两人的关系