出版社: 华东师范大学出版社
出品方: 99读书人
译者: 范晔
出版年: 2015-8
页数: 216
定价: 34.00
装帧: 精装
丛书: 巴别塔诗典
ISBN: 9787567534575
内容简介 · · · · · ·
然而我不在乎无人了解
在这些近乎同代的身体之间,
他们活着的方式不像我
这来自疯狂土地的身体
挣扎着成为翅膀抵达空间之墙
是那墙壁将我的岁月与你的未来相隔。
我只想我的手臂迎上另一只友好的手臂,
另一双眼睛分享我眼中所见。
尽管你不会知道今天的我以怎样的爱
在未来时间的白色深渊
寻找你灵魂的影子,从她学会
按新的尺度安顿我的激情。
——塞尔努达《致未来的诗人》
如果诗歌艺术也有自己的守护圣徒,比如狄金森和保罗•策兰,那么塞尔努达也在其列。
——哈罗德•布鲁姆
最不西班牙的西班牙诗人。
——奥克塔维奥•帕斯
致未来的诗人的创作者
· · · · · ·
作者简介 · · · · · ·
塞尔努达(Luis Cernuda,1902-1963),西班牙诗人。他出生于南方的塞维利亚,从小对诗歌有浓厚兴趣。在塞维利亚大学获法学学士学位,但从未做过律师或法官。在诗人萨利纳斯的影响下开始在杂志上发表诗作。在马德里结识洛尔迦和阿雷克桑德雷等诗人,后因西班牙内战流亡英、美、墨,直至去世未能回国。塞尔努达是“2 7一代”中一个有争议的成员,欧洲诗歌传统对他影响甚深,而他的创作也深深影响了几代西班牙诗人。
目录 · · · · · ·
《最初的诗》
“孤独中。感觉不到……”
《一条河,一种爱》
内华达
《被禁止的愉悦》
人群中
我躺着
如果人能说出
独自等待
“对一些人来说,活着”
让我留着这声音
以激情还激情
在海底
我来是要看看
《乞灵》
诗人的荣光
《云》
致死去的诗人 (F. G. L.)
拉撒路
流亡印象
三王来朝
《仿佛等待黎明的人》
安达露西亚人
致未来的诗人
《活而未活》
风与灵魂
《倒计时》
乐器
第五十一个平安夜
献给一个身体的诗 VI “说出以后”
献给一个身体的诗 IX “你从何而来”
献给一个身体的诗 X “和你在一起”
献给一个身体的诗 XVI “一个人和他的爱”
《喀迈拉的哀伤》
莫扎特
陀思妥耶夫斯基和肉体之美
音乐小品
被俘的音乐
玛黎布
西班牙双联画
路德维希聆听《罗恩格林》
喀迈拉的哀伤
朝圣者
生有时,寐有时
对玛诺娜说
1936
《奥克诺斯》
钢琴
时间
命运
重影
图书馆
孤独
《 墨西哥主题变奏》
空闲
印第安人
一本书的记录(汪天艾 译)
· · · · · · (收起)
"致未来的诗人"试读 · · · · · ·
我的学生范晔携他的学生汪天艾要翻译出版一部塞尔努达诗选,要我写一篇序言,以体现“老中青三结合”,我也就倚老卖老地欣欣然接受了。其实,他们对塞尔努达的研究比我深,“青出于蓝而胜于蓝;冰水为之而寒于水”,一点不假。 路易斯•塞尔努达(Luis Cernuda,1902—1963)出生于塞维利亚的一个老式的资产阶级家庭,从小就对诗歌有兴趣。1919 年入塞维利亚大学学习法律;在第一学年..
丛书信息
· · · · · ·
喜欢读"致未来的诗人"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
喜欢读"致未来的诗人"的人也喜欢 · · · · · ·
致未来的诗人的书评 · · · · · · ( 全部 21 条 )
> 更多书评 21篇
论坛 · · · · · ·
求助:关于这个译本的来源 | 来自神烦爵士 | 2021-04-28 16:55:36 | |
强烈建议真切希望能出瓦雷里和博纳富瓦的诗集 | 来自夜之俄尔甫斯 | 11 回应 | 2021-03-16 10:16:18 |
一本诗选与散文诗选的合集 | 来自夜之俄尔甫斯 | 2015-06-19 13:18:06 |
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部2 )
-
人民文学出版社 (2021)8.9分 256人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 评分9.0~9.7(1000+人参与评价) (第五顾尘ᕦ)
- 豆瓣读书评分9分以上榜单 (无人的冬夜)
- 国内出版的外国同志文学作品 (kafka)
- 书单 | 千评9分书 (Sheryl)
- 书海无涯 (佾云)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于致未来的诗人的评论:
feed: rss 2.0
16 有用 怪谈游戏 2018-03-16 23:32:34
读塞尔努达仿佛一个最真诚最忧郁最柔软又勇敢坚定的朋友在同我时而呼喊时而细语,许多个白天,黄昏,不那么安静的图书馆,回荡声音的走廊…这些诗句穿过空气落进我的耳朵,落到心上,我找不到一个人能诉说我的喜悦和失落,讲述那些藏匿在身体角落里的悸动、绝望与最深沉的悲伤,隔着无人能逾越的无情时间,读塞尔努达时塞尔努达就在我的身体里哭泣,连同我的哭泣,我竟也感到其实世界上是有感同身受的,孤独地读诗是我认为的这世间... 读塞尔努达仿佛一个最真诚最忧郁最柔软又勇敢坚定的朋友在同我时而呼喊时而细语,许多个白天,黄昏,不那么安静的图书馆,回荡声音的走廊…这些诗句穿过空气落进我的耳朵,落到心上,我找不到一个人能诉说我的喜悦和失落,讲述那些藏匿在身体角落里的悸动、绝望与最深沉的悲伤,隔着无人能逾越的无情时间,读塞尔努达时塞尔努达就在我的身体里哭泣,连同我的哭泣,我竟也感到其实世界上是有感同身受的,孤独地读诗是我认为的这世间最不孤独的事。 (展开)
8 有用 糖醋排骨 2015-08-19 22:25:28
有些典故不懂,看的一知半解。喜欢瓦格纳那段,莫名的在“我来是要看看”那里热泪盈眶。最后的汪译是为总结也很赞!
205 有用 [已注销] 2017-07-02 05:40:38
他是寬厚,他是河流, 他是最標準的好,是不敢承認的渴望。 我曾經以為一切都是不值得的,但他是 正午的神像,張開手掌收留了悲哀的生命。
9 有用 bird 2015-12-02 21:14:07
太美了!塞尔努达说他一直借助一个荒唐的信由写诗,即诗歌和自认的诗人身份。这个信念对错已无关紧要,因为这个决定使他收获了太多美妙的时刻。谁会无功利地看世界,大概是诗人,再无别人。目光的观看和词语汇结成了诗歌。《墓志铭》:“如今死亡安顿欲望,最终得以餍足。你无需怜悯,这归宿更幸福,胜过诸神在上永生者。”满世界的游历,垒塔的阅读,时间赐予的喷薄和枯竭,国家和同性的爱情,让塞尔努达诗花园里妖冶丰饶,流水般... 太美了!塞尔努达说他一直借助一个荒唐的信由写诗,即诗歌和自认的诗人身份。这个信念对错已无关紧要,因为这个决定使他收获了太多美妙的时刻。谁会无功利地看世界,大概是诗人,再无别人。目光的观看和词语汇结成了诗歌。《墓志铭》:“如今死亡安顿欲望,最终得以餍足。你无需怜悯,这归宿更幸福,胜过诸神在上永生者。”满世界的游历,垒塔的阅读,时间赐予的喷薄和枯竭,国家和同性的爱情,让塞尔努达诗花园里妖冶丰饶,流水般的音乐轻盈宛转。范晔的译文不如学生汪天艾的锻造雕琢,也是一方风景。几首情诗美不胜收,少年抄来赠情人否? (展开)
13 有用 Alain 2016-07-21 11:21:30
花了两个晚上,坐在床上读塞尔努达,近似朗诵般拿捏腔调,难免会故作深情,读到某些句子却也是差点落下泪来。“为了他我忘掉自己卑微的存在,为了他白天黑夜随他喜欢。”
0 有用 巴拉巴拉 2024-09-10 15:44:50 江苏
诗真的是很主观的东西。“如果爱死去,和它一起死; 如果爱活着,和它一起活。 在死与活之间,沉默, 因为它不接受旁观者。”
0 有用 豆友qWt9MzULhg 2024-09-08 00:53:51 浙江
这个系列挺好
0 有用 萨利哈蜜季奇 2024-09-07 11:09:04 上海
我是真的不喜欢西班牙的那几个诗人 洛尔迦也一般
0 有用 Brilliamber 2024-09-05 23:59:27 江苏
这两天情绪很糟糕,想着读一些诗歌,却不能同从前一样读进去。塞尔努达欲把我拉入诗歌的美妙世界,我却被现实的烦乱又拽了回来。文字是美的,阅读体验却是不太好,一切不过都是为了体验罢了。等我下次有机会,再重读一次。
0 有用 苗木鱼 2024-08-21 15:09:09 山东
流动的