内容简介 · · · · · ·
方方作序
苏童、毕飞宇推荐
本书选编了27位女作家的30篇短篇作品,共同特征就是作品主角都是女人。正如埃米娜•西克苏在《美杜莎的笑声》中所说,“真正打动我的是她们无限丰富的个人素质:就像你无法谈论一种潜意识与另一种潜意识相类似一样,你无法整齐划一、按规则编码、分等分类地来谈论女子特征。妇女的想象力是取之不尽用之不竭的,就像音乐、绘画、写作一样,她们涌流不息的幻想令人惊叹”,本书就像世界文坛的女作家们笔下的诸多女人欢度的狂欢节,读者可以在选篇的女人身上看到自己思想的影子,生活的影子,读完可能哈哈大笑,可能低头啜泣,总之有所触动。
希望这本在当前快节奏、缺乏安全感的都市生活里,给读者,尤其是女性读者,以温暖和力量。
本书另附16面精致彩色插图,附赠2张彩色明信片。
她们笔下的她们的创作者
· · · · · ·
-
弗吉尼亚·伍尔夫 作者
作者简介 · · · · · ·
女人应该有一本专为她做的小书,展示她的美丽与哀愁。这本文坛女文豪的合集便让女人们可以安安静静地享受一顿精美的阅读晚餐。这本小说集是跨越了三个世纪、来自十五个国家、共二十七位女性作家所写下的作品。弗吉尼亚·吴尔夫、伊迪丝·华顿、威拉·凯瑟、凯特·肖班、多丽丝·莱辛、纳丁·戈迪默、玛格丽特·阿特伍德、费伊·韦尔登、吉本芭娜娜、松村荣子、金爱烂、克莱尔·吉根、塔吉雅娜·托尔斯泰娅……看看这些声名赫赫的女人如何书写女人。
目录 · · · · · ·
序——方方
第一辑
忧伤小姐——[ 美国 ] 康斯坦丝·费尼莫尔·伍尔森 著,李晋 译
浅尝辄止的人——[ 美国 ] 伊迪丝·华顿 著,龚容 译
花园小屋——[ 美国 ] 威拉·凯瑟 著,薛鸿时 译
一小时的故事——[ 美国 ] 凯特·肖班 著,葛林 译
· · · · · · (更多)
第一辑
忧伤小姐——[ 美国 ] 康斯坦丝·费尼莫尔·伍尔森 著,李晋 译
浅尝辄止的人——[ 美国 ] 伊迪丝·华顿 著,龚容 译
花园小屋——[ 美国 ] 威拉·凯瑟 著,薛鸿时 译
一小时的故事——[ 美国 ] 凯特·肖班 著,葛林 译
· · · · · · (更多)
序——方方
第一辑
忧伤小姐——[ 美国 ] 康斯坦丝·费尼莫尔·伍尔森 著,李晋 译
浅尝辄止的人——[ 美国 ] 伊迪丝·华顿 著,龚容 译
花园小屋——[ 美国 ] 威拉·凯瑟 著,薛鸿时 译
一小时的故事——[ 美国 ] 凯特·肖班 著,葛林 译
新 装——[ 英国 ] 弗吉尼亚·吴尔夫 著,张玲 译
脸——[ 英国 ] 莎拉·科利尔 著,匡咏梅 译
第二辑
高级的人——[ 日本 ] 松村荣子 著,吕莉 译
献给伊萨克·巴别尔的敬意——[ 英国 ] 多丽丝·莱辛 著,叶丽贤 译
钥匙孔——[ 罗马尼亚 ] 西蒙娜·波佩斯库 著,高兴 译
松节油——[ 罗马尼亚 ] 阿德里安娜·彼特尔 著,张志鹏 译
夕 阳 ( 外一篇 )——[ 日本 ] 吉本芭娜娜 著,吕莉 译
猎猛犸——[ 俄罗斯 ] 塔吉雅娜·托尔斯泰娅 著,陈方 译
离别的礼物——[ 爱尔兰 ] 克莱尔·吉根 著,马爱农 译
克洛丽丝——[ 罗马尼亚 ] 玛丽娅 - 卢伊扎·克利斯戴斯库 著,李鸿 译
第 三 辑
改 变——[ 美国 ] 夏洛特·帕金斯·吉尔曼 著,刘莉莉 译
信 物——[ 捷克 ] 雅尔米拉·哈谢克娃 著,刘星灿 译
长途电话——[ 德国 ] 玛丽·露易丝·卡施尼茨 著,赵侠 译
萨拉热窝失恋记——[ 英国 ] 费伊·韦尔登 著,黄梅 译
瞪 眼——[ 英国 ] 多丽丝·莱辛 著,杨振同 译
电 话——[ 日本 ] 吉本芭娜娜 著,李萍 译
爸爸,快跑——[ 韩国 ] 金爱烂 著,薛舟 徐丽红 译
第 四 辑
肥硕的埃乌尼丝——[ 乌拉圭 ] 安德莱阿·布兰盖 著,赵德明 译
美女之身——[ 俄罗斯 ] 柳德米拉·叶甫盖尼耶芙娜·乌利茨卡娅 著,周立新 王志耕 译
当男人给你打电话的时候——[ 西班牙 ] 索莱达·普埃托拉斯 著,尹承东 译
发 现——[ 南非 ] 纳丁·戈迪默 著,邹海仑 译
亚历山大·科哈诺维奇的错误——[ 俄罗斯 ] 伊丽莎白·拉文斯卡娅 著,万海松 译
失眠的人——[ 以色列 ] 吉娜·鲁宾娜 著,孔霞蔚 译
可笑的悲剧——[ 法国 ] 阿丽丝·科蒂 著,朱延生 译
幸福的结局——[ 加拿大 ] 玛格丽特·阿特伍德著,西木 译
编后记——周晓苹(本文选编者)
· · · · · · (收起)
第一辑
忧伤小姐——[ 美国 ] 康斯坦丝·费尼莫尔·伍尔森 著,李晋 译
浅尝辄止的人——[ 美国 ] 伊迪丝·华顿 著,龚容 译
花园小屋——[ 美国 ] 威拉·凯瑟 著,薛鸿时 译
一小时的故事——[ 美国 ] 凯特·肖班 著,葛林 译
新 装——[ 英国 ] 弗吉尼亚·吴尔夫 著,张玲 译
脸——[ 英国 ] 莎拉·科利尔 著,匡咏梅 译
第二辑
高级的人——[ 日本 ] 松村荣子 著,吕莉 译
献给伊萨克·巴别尔的敬意——[ 英国 ] 多丽丝·莱辛 著,叶丽贤 译
钥匙孔——[ 罗马尼亚 ] 西蒙娜·波佩斯库 著,高兴 译
松节油——[ 罗马尼亚 ] 阿德里安娜·彼特尔 著,张志鹏 译
夕 阳 ( 外一篇 )——[ 日本 ] 吉本芭娜娜 著,吕莉 译
猎猛犸——[ 俄罗斯 ] 塔吉雅娜·托尔斯泰娅 著,陈方 译
离别的礼物——[ 爱尔兰 ] 克莱尔·吉根 著,马爱农 译
克洛丽丝——[ 罗马尼亚 ] 玛丽娅 - 卢伊扎·克利斯戴斯库 著,李鸿 译
第 三 辑
改 变——[ 美国 ] 夏洛特·帕金斯·吉尔曼 著,刘莉莉 译
信 物——[ 捷克 ] 雅尔米拉·哈谢克娃 著,刘星灿 译
长途电话——[ 德国 ] 玛丽·露易丝·卡施尼茨 著,赵侠 译
萨拉热窝失恋记——[ 英国 ] 费伊·韦尔登 著,黄梅 译
瞪 眼——[ 英国 ] 多丽丝·莱辛 著,杨振同 译
电 话——[ 日本 ] 吉本芭娜娜 著,李萍 译
爸爸,快跑——[ 韩国 ] 金爱烂 著,薛舟 徐丽红 译
第 四 辑
肥硕的埃乌尼丝——[ 乌拉圭 ] 安德莱阿·布兰盖 著,赵德明 译
美女之身——[ 俄罗斯 ] 柳德米拉·叶甫盖尼耶芙娜·乌利茨卡娅 著,周立新 王志耕 译
当男人给你打电话的时候——[ 西班牙 ] 索莱达·普埃托拉斯 著,尹承东 译
发 现——[ 南非 ] 纳丁·戈迪默 著,邹海仑 译
亚历山大·科哈诺维奇的错误——[ 俄罗斯 ] 伊丽莎白·拉文斯卡娅 著,万海松 译
失眠的人——[ 以色列 ] 吉娜·鲁宾娜 著,孔霞蔚 译
可笑的悲剧——[ 法国 ] 阿丽丝·科蒂 著,朱延生 译
幸福的结局——[ 加拿大 ] 玛格丽特·阿特伍德著,西木 译
编后记——周晓苹(本文选编者)
· · · · · · (收起)
喜欢读"她们笔下的她们"的人也喜欢 · · · · · ·
她们笔下的她们的书评 · · · · · · ( 全部 12 条 )
小说,世界留给女人的钥匙孔
在刚出刊的《空想家》杂志夏季刊里,有一篇对奇幻小说作家殷羽的访谈录。文章中我和这位勤勉的女作家一起探讨写作、家庭、时间管理等等问题,尽可能地把一位女性写作者对文学的热爱,对生命里的专注与平衡真诚、坦然地呈现在读者面前。采访时我们滔滔不绝,甚至舍不得这么快结...
(展开)
> 更多书评 12篇
论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 37°暖书单(二) (37°暖)
- 【刺猬公会阅读史】1-800 (小R_优雅de刺猬)
- 2015年5~6月出版的外国文学 (鲸岛)
- 授权出版:翻译小说 (英国安德鲁·纳伯格联合国际有限公司)
- 个人书目(综合) (幽云十六州)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有748人想读,手里有一本闲着?
订阅关于她们笔下的她们的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 Charlie 2023-04-09 16:23:50 广东
遗憾大于惊喜。
2 有用 此一是非 2015-08-29 18:01:45
总体来说是一次愉快的阅读体验,许多作品都闪烁着动人的灵光。不过,还是要说,真的没有人像我一样对这本书的装帧深恶痛绝嘛?对于这样主题的一本书,配上“(青春)女性畅销书”的外衣,让人恨不得包个书皮……
0 有用 燕居 2020-03-06 11:35:01
女性精神和物质生存的困境与惶惑 为爱与无爱,为婚姻的幸与不幸,为生活的日常与无常
4 有用 梦里梦里梦~ 2018-12-22 14:58:34
读了几篇,欣赏不来
0 有用 野猫饶饶 2022-09-19 18:15:07 上海
很爱女性主义的文字。有温柔的女性笔触。
0 有用 一滴九 2023-12-26 13:50:28 河南
选稿和翻译都参差不齐,但好在也有惊喜。
0 有用 吴回音 2023-08-10 00:44:17 北京
金爱烂的《爸爸,快跑》真好啊,我可能特别喜欢这种用轻松的语调写唏嘘故事的类型,徐丽红翻译也很流畅。
0 有用 乱云山 2023-08-06 18:26:34 安徽
很感动,能在许多女作者的笔下看见文学之间很不一样的地方,很多细节感同身受却又是男人们理解不了的,只能由女人来写也只有女人能写得出来,希望以后这类型的书可以越来越多!
0 有用 momo 2023-07-28 20:03:15 宁夏
有更好的篇章没选
0 有用 特聘做梦员 2023-04-28 18:40:27 湖南
依然是质量参差不齐的一个集子。装帧让人又爱又恨,紫色很好看,开本大小可以放进我的小包,但硬壳封面已经有离家出走的趋势了。