莎士比亚悲剧选 短评

热门 最新
  • 3 鸭酥 2018-04-26 09:15:31

    P29出现排版错误。

  • 7 X.M. 2016-03-18 21:41:51

    我认为自己没资格评价莎士比亚和朱生豪,但这本书可以被称为“企鹅之耻”。

  • 1 愚蠢的蓝星人 2016-04-22 16:28:17

    罗密欧移情别恋快过闪电,冲动活该,哈姆雷特只许自己丧父悲痛不顾他人死活,罗嗦犬儒,麦克白夫人狠辣盖过其夫,李尔王小女儿脑子缺根弦不像宫廷过来人,奥赛罗完美体现沙猪多疑家暴,至今人性无变。错别字明显啊。

  • 0 杏汁 2022-04-28 00:27:08

    第一次接触莎士比亚的作品,有被震撼到。四大悲剧都既有一个浅层的故事供观众全神贯注于情节之上,又皆有一个高于情节的主题来牵引着戏剧的走向,其中《哈姆雷特》更是抛出了对行为意义的探讨这一高级话题,包括“生存还是死亡”那句话在内的大量哈姆雷特独白在舞台上听演员念出来的话根本来不及理解,需要通过阅读台本慢慢地思考,感觉能获得比表演更多的快乐。我的好友教导我戏剧的台本、视频和现场都要看,才能获得最大的享受,诚不我欺也。 部分戏剧对照了朱生豪、梁实秋、卞之琳三位译者(都是好大的咖位),虽然说网上一致推崇朱生豪的译本,但我觉得其实并不会差很多,反倒是99的这个译本错别字多到影响阅读,可以避雷。(有一处伊阿古被写成了“伊阿硬”,真是让人又好气又好笑)

  • 0 momo 2022-09-01 22:57:28

    错字多到让我觉得自己买了盗版。

  • 0 去也行 2023-12-02 21:10:47 上海

    哎哟这本书在我书架上两年了终于读了奥赛罗总算是读过莎ls了

  • 0 超图像 2023-09-19 12:45:05 江苏

    一入莎坑深似海,这是读不尽的。用中文说话的罗密欧、李尔王、伊阿古只是朱生豪先生发出的声音,难道愤怒与罪恶没有属于中古英语的回声吗?这是下一步了。

  • 0 寻隐者不遇 2023-07-07 16:16:28 江苏

    是本伟大的著作。

  • 0 月出接日落 2019-08-01 11:42:06

    这一版错别字实在有点多……

  • 0 MollyOrchard 2017-03-14 16:18:58

    李尔王我服,可直追希腊

  • 0 本葵 2018-01-05 19:08:54

    浅尝辄止地看过。无夸张,不戏剧。

  • 0 oldrain 2020-02-11 05:37:32

    “…自有戏剧以来,它的目的始终是反映人生,显示善恶的本来面目……”

  • 0 LIU 2016-04-09 11:58:39

    讀完了第一部。

  • 0 孙暂从 2019-01-15 21:11:58

    >.这两天的救命作家

  • 0 眼泪流回去 2019-10-08 18:27:18

    错别字连篇!连“没有”打成“买有”的都错误都犯!《哈姆雷特》的导读为五篇导读中最佳!

  • 0 植村阿国 2019-08-27 13:41:36

    190827 陆陆续续在公司利用中午看完了。从《哈姆雷特》开始,之后陆续是几大名著。由于环境影响,心有余而力不足得没怎么读进去、以至于也没怎么读懂。唯一能看进去的也就是《罗密欧与朱丽叶》了,虽然无法理解和苟同。ハムレット部分我的私情太严重,以至于没能怎么欣赏剧情的内在和内容、反而在读的时候一直在想怎么去表演这个角色。总体而言,我看不懂…对;每一个、我都看不懂。悲剧各有各得原因,总归不如人愿的残缺。另,当时情急之下选书的时候,想到之前的封面展所以选的这本企鹅精选、还是很值得的!

  • 0 Q 2020-08-31 15:52:53

    或许书里的内容以视频的形式比以文字的形式表示更好,或许这适合观看,而不适合阅读。 ………………………………………… 三个月过后才发觉,这特么就是神作啊

  • 0 新名字的故事 2018-07-18 17:00:56

    《罗密欧与朱丽叶》+四大悲剧 果然是莎士比亚 流传度广 每个故事在阅读之前都或多或少听说过 女性形象不行 里边的几篇导读也不行 时代局限性让人物一本正经的喜怒哀乐看起来很搞笑

<< 首页 < 前页 后页 >