王永年译欧·亨利小说 短评

热门 最新
  • 3 番茄盖饭 2021-08-16 21:39:42

    这本书是去岁生日时,A送给我的。三大短篇巨匠中,我是最喜欢的是欧·亨利。听说按照传统的学术规范,粉丝评价的客观公正性是要受到质疑的。不过,我也觉得欧·亨利不论是思想深度、文字技巧、作品质量都比不过莫泊桑和契诃夫,但《麦琪的礼物》、《警察和赞美诗》、《爱的奉献》、《最后的常春藤叶》这四大名篇肯定还能传阅很久,欧·亨利不是简单的通俗小说家,他卖弄的更多是人物微妙的情绪与不可预料的生活,或者说叫人物轨迹背后未知的可能性。从某个角度来说,他是商业作家的代表,也是一个有情怀的作家。

  • 0 小诗 2022-03-01 19:59:48

    跌落神坛的译本。 买这个版本是为了收藏,可惜并未如愿以偿。首先,王永年的译文像舞台剧,人物都端着,很装,不及崔爽译文亲民、自然。其次,这个版本收录了60个故事,竟然没有《黑杰克山的交易者》?

  • 0 蒹葭 2022-07-27 21:34:59

    一本不好看的故事。

  • 0 阿俊 2023-07-10 08:42:52 四川

    高二阅

  • 0 懒渔夫 2023-05-28 23:02:33 北京

    有一些错字,编辑和校对不认真

  • 0 我去buou 2023-06-04 15:52:41 广东

    警察与赞美诗

  • 0 子非鱼 2022-03-19 18:28:01

    欧亨利的小说几乎每篇都会有反转,小说类型上主分为写小市民的、写西部生活的、写骗子的。这篇小说集里翻译过来的小说名非常精妙。

  • 0 ᴰᴼᴿᴼᵀᴴУ 2020-08-09 21:07:13

    先读了王永年的译本《最后的常春藤叶》,都是篇幅不长的短篇小说,读到《警察和赞美诗》《女巫的面包》《汽车等待的时候》《二十年后》《钟摆》时眼前一亮。在后记里提到欧·亨利出生于医生家庭,在药房工作过,《提线木偶》里驾轻就熟地摆弄着化学成分,读出了推理小说和侦探小说的意味,如果欧·亨利再多写一些化学试剂有关的短篇,趣味性会更强。读完《最后的常春藤叶》时间有多,就找了这个篇目更全的译本,内容比小说集《最后的常春藤叶》扩容了一倍。在这个集子里,读到欧·亨利更多的写作风格,精于世故的骗子系列,内心独白,把人性和精神层面的东西摆在读者面前,我想会花大把时间来读欧·亨利的读者都是有情怀的,会有共情和理解,毕竟这是与经世致用相去甚远的书。

  • 0 Admin 2022-11-15 16:51:59 云南

    纸质|此译本一般

  • 0 陈点点 2023-02-04 01:21:50 广东

    纸是真的好,文是真的烂。不知是欧亨利爱用双关语和引经据典的关系,还是译者的关系,读起来真的好费劲,除了《麦琪的礼物》,有几篇都很不错的,可惜。

  • 0 大风起 2019-08-30 10:37:42

    欧亨利的短篇读多了很无聊

  • 0 李玲 2018-03-08 20:58:00

    《命运之路》,大卫的人生,让我想起之前的感悟:我们会遇到一些偶然的事情,偶然的事情里出现偶然的人,偶然的人说出偶然的话。对这些偶然的态度,决定了我们走向的必然。

  • 0 总之就是很能吃 2020-12-16 01:14:52

    超棒啊,译得也很不错

<< 首页 < 前页 后页 >