豆瓣
扫码直接下载
收到了姐姐人生的第一本譯作。這個過程我部分參與,深知其難。原作典故叢出,又伴以雙行體的押韻方式,譯者得在作者與讀者之間互通消息。有時候為了譯出一首不足一百字的小詩,得折騰到半夜。所以,當拿到這本書時,心裏充滿了感動!
英文版网上有源就别买中译本了。随意看了几篇,实在无聊可以当作翻译抓虫游戏,不太好辨认的字体&过度改篡的语序hin考验人的眼力。//虽然窝不会英语,看了下第一篇《空弦竖琴》,译文较原文(不只是)语序改动很大,有明显错漏。中英对照……很勇敢⊙﹏⊙
八脚沙发那篇不懂,麻烦看懂的朋友给个提示
这世上竟还有如此无聊的幽默哈哈哈哈,真是太无聊了!虽然作者非常牛,但风格过于怪异(虽然相当迷人),笑点更是离国人几乎十万八千里,好奇99这书能卖多少~
很奇妙的故事走向,插画精美,翻译很不错,不仅准确也翻出了诗意。
幽默没有,无聊是真的
出其不意地另辟蹊径地不动声色地优美阴郁地纯真古怪地震撼我妈。
缩印版就好比四拼一当然比不上单行本,但能凑齐15本书。Gorey就是好笑到爆炸又有谜之哀桑,我给Gorey十颗星不过这个中文版制作还是有些遗憾:出现了惊人的错页失误-西翼房后半错排到1.5本书外去了(但经友邻提醒发现有小字标注这是故意的?无法参透!)翻译,有些句子跟我的理解不一样。
2017.4 四星 最初看到他的吸血鬼图书馆和葬礼实在太喜欢 2018.10 画风细微的调整跟故事结合的很棒 充满对维多利亚与爱德华时代的描绘 图文弥漫颓败萧索的气息与诡谲的氛围 许多篇都值得细读 给我印象深的手摇车那篇 像一个不透露世界观的废土小游戏
Gorey的幽默,荒诞、惊悚、不知所终。专写童年骇人的惊悚案情,有如《倒霉的孩子》,飞来横祸,看尽世间冷酷和命运无常;有如《好奇的沙发》,将一切无知的放纵引向毁灭,毫不留情。《阁楼上的名单》和《致命的止咳糖》中nonsense的文体狂欢。以及看不懂的《真实教学》和《威洛代尔的手摇车》。唯有《一次难忘的拜访》对人情的温暖和时光荏苒致以淡淡的哀伤。
书的原名是Amphigogrey,我没查到这个词,但是作者的解释是滑稽而无意义的呓语,顿觉翻译十分到位——无聊和幽默正如可怕和轻松。戈里用阴森诡异的画风呈现着一场场不知所终不明所以,不能称之为闹剧的闹剧。他把不速之客和大怪兽描绘成穿着白色帆布鞋的内向食蚁兽和肚子总在叫的呆瓜。可怕的诅咒像羽毛一样飘落且人畜无害,麻风病人天赐的容貌会给他们带来钱财。。。假装要狠狠打你一棒子,再塞给你颗糖吃,这就是我理解的“无聊的幽默”。 另外,是中英文双语,既能够读到原文可爱的小诗,又能感受到译者的用心,看完了虽然觉得故事真无聊啊,狠狠地举起来又面目狰狞地轻轻放下,作者还真是用心呢。。。
看了两个故事就放弃了 可以当作睡前读物助眠 不过看着看着觉得有点黑暗有点丧适合肖君于是送给她果然还挺喜欢哈哈
妙趣横生,在单向街读完的第一本
已购。十五本合集,相当古怪的风格,阴郁?好像这么形容也不太合适。其中一本《死神伞下的小脆骨》感觉哪里读过,死亡童谣,读着读着后背发凉,想到阿婆的无人生还和啤酒谋杀案,五颗星给这篇。最后四本有错页,译者注明是作者故意,看不透。这本书的译者找韵脚估计就花了好大功夫吧,挺厉害的~
翻译不错,类似梦境,意味不明。
《维罗戴尔的手摇车》一节妙极,一出现代主义的荒诞剧,三人像初生孩童一样怀着憧憬在人间游玩一遭,却乘兴而来,败兴而归。PS:中文翻译自己发挥的太多了,比如铜耳朵一节居然硬翻出了得有一倍的中文
语言环境很重要,中文语境下理解有点困难
好…黑暗hhhh
其实挺深刻的,就是没时间仔细看了。小女孩被私人律师送寄宿学校的故事,难忘
荒诞 黑暗 充满讽刺和隐喻
> 无聊的幽默
10 有用 默雨 2016-01-26 16:49:21
收到了姐姐人生的第一本譯作。這個過程我部分參與,深知其難。原作典故叢出,又伴以雙行體的押韻方式,譯者得在作者與讀者之間互通消息。有時候為了譯出一首不足一百字的小詩,得折騰到半夜。所以,當拿到這本書時,心裏充滿了感動!
4 有用 摸鱼侠Loctopus 2018-12-18 13:02:03
英文版网上有源就别买中译本了。随意看了几篇,实在无聊可以当作翻译抓虫游戏,不太好辨认的字体&过度改篡的语序hin考验人的眼力。//虽然窝不会英语,看了下第一篇《空弦竖琴》,译文较原文(不只是)语序改动很大,有明显错漏。中英对照……很勇敢⊙﹏⊙
1 有用 柳无码🌈 2018-05-12 10:24:41
八脚沙发那篇不懂,麻烦看懂的朋友给个提示
2 有用 词客哀时且未还 2017-09-02 20:03:25
这世上竟还有如此无聊的幽默哈哈哈哈,真是太无聊了!虽然作者非常牛,但风格过于怪异(虽然相当迷人),笑点更是离国人几乎十万八千里,好奇99这书能卖多少~
1 有用 芝麻小元宵 2016-03-19 19:35:19
很奇妙的故事走向,插画精美,翻译很不错,不仅准确也翻出了诗意。
1 有用 荀晓 2018-11-04 20:35:38
幽默没有,无聊是真的
0 有用 岬 2019-07-28 14:44:50
出其不意地另辟蹊径地不动声色地优美阴郁地纯真古怪地震撼我妈。
0 有用 paradiso 2017-12-13 21:00:12
缩印版就好比四拼一当然比不上单行本,但能凑齐15本书。Gorey就是好笑到爆炸又有谜之哀桑,我给Gorey十颗星不过这个中文版制作还是有些遗憾:出现了惊人的错页失误-西翼房后半错排到1.5本书外去了(但经友邻提醒发现有小字标注这是故意的?无法参透!)翻译,有些句子跟我的理解不一样。
1 有用 黑恶黑和 2017-04-29 09:50:00
2017.4 四星 最初看到他的吸血鬼图书馆和葬礼实在太喜欢 2018.10 画风细微的调整跟故事结合的很棒 充满对维多利亚与爱德华时代的描绘 图文弥漫颓败萧索的气息与诡谲的氛围 许多篇都值得细读 给我印象深的手摇车那篇 像一个不透露世界观的废土小游戏
1 有用 fanneyfly 2019-01-16 14:50:44
Gorey的幽默,荒诞、惊悚、不知所终。专写童年骇人的惊悚案情,有如《倒霉的孩子》,飞来横祸,看尽世间冷酷和命运无常;有如《好奇的沙发》,将一切无知的放纵引向毁灭,毫不留情。《阁楼上的名单》和《致命的止咳糖》中nonsense的文体狂欢。以及看不懂的《真实教学》和《威洛代尔的手摇车》。唯有《一次难忘的拜访》对人情的温暖和时光荏苒致以淡淡的哀伤。
1 有用 米安色林 2018-09-20 16:28:25
书的原名是Amphigogrey,我没查到这个词,但是作者的解释是滑稽而无意义的呓语,顿觉翻译十分到位——无聊和幽默正如可怕和轻松。戈里用阴森诡异的画风呈现着一场场不知所终不明所以,不能称之为闹剧的闹剧。他把不速之客和大怪兽描绘成穿着白色帆布鞋的内向食蚁兽和肚子总在叫的呆瓜。可怕的诅咒像羽毛一样飘落且人畜无害,麻风病人天赐的容貌会给他们带来钱财。。。假装要狠狠打你一棒子,再塞给你颗糖吃,这就是我理解的“无聊的幽默”。 另外,是中英文双语,既能够读到原文可爱的小诗,又能感受到译者的用心,看完了虽然觉得故事真无聊啊,狠狠地举起来又面目狰狞地轻轻放下,作者还真是用心呢。。。
1 有用 冷蛋饼饼 2019-03-22 21:46:42
看了两个故事就放弃了 可以当作睡前读物助眠 不过看着看着觉得有点黑暗有点丧适合肖君于是送给她果然还挺喜欢哈哈
1 有用 风湖子 2016-09-03 13:28:45
妙趣横生,在单向街读完的第一本
0 有用 劈头士》睁木 2017-12-19 22:48:46
已购。十五本合集,相当古怪的风格,阴郁?好像这么形容也不太合适。其中一本《死神伞下的小脆骨》感觉哪里读过,死亡童谣,读着读着后背发凉,想到阿婆的无人生还和啤酒谋杀案,五颗星给这篇。最后四本有错页,译者注明是作者故意,看不透。这本书的译者找韵脚估计就花了好大功夫吧,挺厉害的~
0 有用 伊夏 2018-05-22 19:53:53
翻译不错,类似梦境,意味不明。
0 有用 喵星人徒爪煎鱼 2019-11-17 22:17:20
《维罗戴尔的手摇车》一节妙极,一出现代主义的荒诞剧,三人像初生孩童一样怀着憧憬在人间游玩一遭,却乘兴而来,败兴而归。PS:中文翻译自己发挥的太多了,比如铜耳朵一节居然硬翻出了得有一倍的中文
0 有用 nightpuppet 2018-12-17 21:35:55
语言环境很重要,中文语境下理解有点困难
0 有用 浮翷 2022-03-12 17:04:48
好…黑暗hhhh
0 有用 九月的燃面 2022-11-20 11:54:16 四川
其实挺深刻的,就是没时间仔细看了。小女孩被私人律师送寄宿学校的故事,难忘
0 有用 Veni 2022-04-29 20:58:34
荒诞 黑暗 充满讽刺和隐喻