内容简介 · · · · · ·
《浮生六记》是清代文人沈复写作的自传性文学作品。因其以真言述真情,得以浑然天成,独树一帜,深为后世文人所推崇,流传至今,已成经典。
本次出版选开明书店民国本为底本,考以《雁来红丛报》本、霜枫社民国本、林语堂英译本重新点校;并请张佳玮精心译述,作长文译记为读者导读;独家收录“沈复的一生”(年表)“沈复三十年游历图”,附“光绪三年初版序”“潘麐生题记”“光绪三年初版跋”,便于读者朋友更好读懂这本书,从中获益。
沈复,字三白,号梅逸。清乾隆二十八年(1763年)生于姑苏城南沧浪亭畔士族文人之家,十八岁娶舅女陈芸为妻。婚后夫妻俩举案齐眉、相爱甚笃,然命途多舛,常常事与愿违;幸而二人不落世俗,善苦中作乐,耳鬓厮磨二十三年,至芸积病身故,仍情深如旧。后,沈复离家漫游,著《浮生六记》六卷。成书后并未刊行出版,而在民间多有传抄,引以为珍。道光年间,由江南士人杨引传于...
《浮生六记》是清代文人沈复写作的自传性文学作品。因其以真言述真情,得以浑然天成,独树一帜,深为后世文人所推崇,流传至今,已成经典。
本次出版选开明书店民国本为底本,考以《雁来红丛报》本、霜枫社民国本、林语堂英译本重新点校;并请张佳玮精心译述,作长文译记为读者导读;独家收录“沈复的一生”(年表)“沈复三十年游历图”,附“光绪三年初版序”“潘麐生题记”“光绪三年初版跋”,便于读者朋友更好读懂这本书,从中获益。
沈复,字三白,号梅逸。清乾隆二十八年(1763年)生于姑苏城南沧浪亭畔士族文人之家,十八岁娶舅女陈芸为妻。婚后夫妻俩举案齐眉、相爱甚笃,然命途多舛,常常事与愿违;幸而二人不落世俗,善苦中作乐,耳鬓厮磨二十三年,至芸积病身故,仍情深如旧。后,沈复离家漫游,著《浮生六记》六卷。成书后并未刊行出版,而在民间多有传抄,引以为珍。道光年间,由江南士人杨引传于街市书摊购得,转妹婿王韬于申报馆付梓出版。因其中以真言述真情,从不刻意造作,深为后世文人所推崇,流传至今,已成经典。其中《中山记历》《养生记道》两记,杨引传购得版本已佚。民国时期有称找到足本,并付梓出版,收录佚失两记,然实为时人拼凑杜撰。后常有传言佚记真本现身,或有相关、或片段,但至今仍无被证实可靠完整的,故本版只收底本所录《闺房记乐》《闲情记趣》《坎坷记愁》《浪游记快》四记。
《浮生六记》俨如一块纯美的水晶,只见明莹,不见衬露明莹的颜色;只见精微,不见制作精微的痕迹。然而我自信这种说法不至于是溢美。想读这书的,必有能辨别的罢。
——俞平伯
我相信淳朴恬适自甘的生活——如芸所说“布衣菜饭,可乐终身”的生活,是宇宙间最美丽的东西。在我翻阅重读这本小册之时,每每不期然而然想到这安乐的问题——读了沈复的书每使我感到这安乐的奥妙,远超乎尘俗之压迫与人身之痛苦。
——林语堂
浮生六记的创作者
· · · · · ·
作者简介 · · · · · ·
沈复
字三白,号梅逸。清乾隆二十八年(1763年)生于姑苏城南沧浪亭畔士族文人之家,十八岁娶舅女陈芸为妻。婚后夫妻俩举案齐眉、相爱甚笃,然命途多舛,常常事与愿违;幸而二人不落世俗,善苦中作乐,耳鬓厮磨二十三年,至芸积病身故,仍情深如旧。后,沈复离家漫游,著《浮生六记》六卷,记录过往生活中点滴趣味及漫游经历,因其以真言述真情,从不刻意造作,深为后世文人所推崇,流传至今,已成经典。
张佳玮
1983年生于江苏无锡。以一手古今皆通的文笔独树一帜。因其性情不拘、摒弃俗流,备受读者推崇。现在法国巴黎研习艺术鉴赏。
目录 · · · · · ·
译记(代序) / 张佳玮
【译文】
闺房记乐
闲情记趣
坎坷记愁
浪游记快
【沈复三十年游历图】
【原文】
光绪三年初版序
潘麐生题记
闺房记乐
闲情记趣
坎坷记愁
浪游记快
光绪三年初版跋
【附录:沈复的一生(年表)】
· · · · · · (收起)
原文摘录 · · · · · · ( 全部 )
-
芸每日饭必用茶泡,喜食芥卤乳腐,吴俗呼为臭乳腐,又喜食虾卤瓜。 此二物余生平所最恶者,因戏之曰:"狗无胃而食粪,以其不知臭秽;蜣螂团粪而化蝉,以其欲修高举也。卿其狗耶?蝉耶?" 芸曰:"腐取其价廉而可粥可饭,幼时食惯,今至君家已如蜣螂化蝉,犹喜食之者,不忘本出;至卤瓜之味,到此初尝耳。" 余曰;"然则我家系狗窦耶?"芸窘而强解日:"夫粪,人家皆有之,要在食与不食之别耳。然君喜食蒜,妾亦强映之。腐不敢强,瓜可扼鼻略尝,入咽当知其美,此犹无益貌丑而德美也。" 余笑曰:"卿陷我作狗耶?"芸曰:"妾作狗久矣,屈君试尝之。"以箸强塞余口。余掩鼻咀嚼之,似觉脆美,开鼻再嚼,竟成异味,从此亦喜食。芸以麻油加白糖少许拌卤腐,亦鲜美;以卤瓜捣烂拌卤腐,名之曰双鲜酱,有异昧。余曰:"始恶而终好之,理之不可解也。"芸曰:"情之所钟,虽丑不嫌。" (查看原文) —— 引自第47页 -
东坡云:"事如春梦了无痕",苟不记之笔墨,未免有辜彼苍之厚。 (查看原文) —— 引自章节:闺房记乐
> 全部原文摘录
丛书信息
· · · · · ·
喜欢读"浮生六记"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
喜欢读"浮生六记"的人也喜欢 · · · · · ·
浮生六记的书评 · · · · · · ( 全部 2069 条 )
《浮生六记》:你们只看到爱情,却不知我悲伤了200多年
论坛 · · · · · ·
| 没看译文,直接跳到原文看的 | 来自momo | 2 回应 | 2023-08-05 18:48:49 |
| 一个文艺男青年和一个文艺女青年的故事 | 来自我希望我希望的 | 2023-07-04 16:44:49 | |
| 好好的文章翻成现代文出书,可悲。 | 来自慕容家的阿碧 | 34 回应 | 2022-01-18 09:56:09 |
| 关于对译本的个人看法 | 来自乌鸦像写字台 | 1 回应 | 2022-01-09 23:06:02 |
| 《浮生六记》之闺房记乐 | 来自葱葱。 | 2021-03-23 10:30:34 |
> 浏览更多话题
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部88 )
-
人民文学出版社 (1999)8.7分 134885人读过
-
Penguin Classics (1983)7.9分 52人读过
-
上海古籍出版社 (2000)8.9分 6402人读过
-
浙江文艺出版社 (2017)8.1分 13333人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于浮生六记的评论:
feed: rss 2.0










48 有用 阿蘺 2018-03-21 11:15:30
推荐给我的朋友说,这本书是一口糖一口玻璃渣,看完才知道,只有第一口是糖,剩下的全是玻璃渣,满嘴都是血。沈复自诩深情,结果只是各种渣各种没用,妻子客死他乡儿子早逝女儿童养媳,他还能“重入春梦”,真有一句MMP(8)
132 有用 咖啡燕 2015-09-15 12:10:20
张佳玮翻译,后半本是沈复原文,气脉通畅。装帧设计真的很美。尤其喜欢附赠的书签。
314 有用 Nick 2015-09-29 03:05:09
出版这样的书,无异于妄想借鸡生蛋,坐地圈钱。《浮生六记》是本好书,张公子也是位好写手,但生硬的凑到一块儿,难免有糟蹋名作之嫌。 一部文学作品,一定是要放到它所处的时代和语境中才能欣赏出味道,况且《浮生六记》又没有引经据典暗藏伏笔,只是一部最最浅显入门的文言随笔。如果连这个都要整个『翻译』,我觉得真是咱们语文教育的悲哀!读不懂的我看也真没必要再去读了。
66 有用 桃佛君 2016-05-21 16:28:10
不知道为毛那么多人在质疑这本书将古文变为现代白话,而且还迁怒于作者,即使真的觉得有问题,你们还是炮轰图书公司跟编辑选题吧,傻帽。
220 有用 曲若木风 2016-01-26 08:12:44
译文熨帖,存在感也很低几乎可以无视。从初中“余忆童稚时能张目对日明察秋毫”开始就很向往这本书,先后看了原文和林语堂的英文版,都是草草翻过无心细读,所以很不同意热门短评一边倒骂翻译坑钱,还是有人(比如我)会很乐意花点钱降低阅读难度,而且想必即使你读懂了原文,也不保证能完全体味浮生六记里淋漓尽致的浪漫与意趣,“读不懂原文就不用读了”的优越感简直莫名其妙。