《费恩曼物理学讲义 : 新千年(珍藏版)》的原文摘录

  • 有一位诗人曾经说过:“整个宇宙就存在于一杯葡萄酒中。”我们大概永远不可能知道他是在什么含义上这样说的,因为诗人的写作并不是为了被理解。但是真实的情况是,当我们十分接近地观察一杯葡萄酒时,我们可以见到整个宇宙。这里出现了一些物理学的现象:弯弯的液面,它的蒸发取决于天气和风;玻璃上的反射;而在我们的想象中又添加了原子。玻璃是地球上的岩石的净化产物,在它的成分中我们可以发现地球的年龄和星体演化的秘密。葡萄酒中所包含的种种化学制品的奇特排列是怎么样的?他们是如何产生的?这里有酵素、酶、基质以及他们的生成物。于是在葡萄酒中就发现了伟大的概括:整个生命就是发酵。任何研究葡萄酒的化学的人也必然会像L.Pasteur所做过的那样发现许多疾病的原因。红葡萄酒是多么的鲜艳!让它深深地留在人们的美好记忆中去吧!如果我们微不足道的有限智力为了某种方便将这杯葡萄酒——这个宇宙——分为几个部分:物理学,生物学,地质学,天文学,心理学等等,那么要记住,大自然并不知道这一切的,所以让我们把所有这些仍旧归并在一起,并且不要忘记这杯酒最终是干什么用的。让它最后再给我们一次快乐吧!喝掉它,然后把它完全忘掉! (查看原文)
    [已注销] 12赞 2012-03-22 19:47:50
    —— 引自第17页
  • 所有的物体都是由原子构成的一这些原子是一些小小的粒子,它们一直不停地运动着,当彼此略微离开时相互吸引,当彼此过于挤紧时又互相排斥。只要稍微想一下,你就会发现,在这一句话中包含了大量的有关这个世界的信息。 (查看原文)
    夏小树非常有限 3回复 8赞 2022-08-04 19:26:47
    —— 引自章节:第1章 原子的运动 1
  • 男生知不知道星星为什么会发光,对女生来说一点也不重要。知音难寻,然而这个世界不就是如此吗? (查看原文)
    Hammer 5赞 2012-04-27 14:49:35
    —— 引自第111页
  • 这样的哲学家总是有的,他们在我们周围喋喋不休地企图告诉我们一点什么东西,但是,实际上他们从未理解过这类问题的细致和深刻之处。 (查看原文)
    麻袋 2赞 2012-07-13 21:01:50
    —— 引自第168页
  • 按照我们的观点,从数学不是一门自然科学这个意义上来说,它不是一门科学。它的正确性不是用实验来检验的。……如果说某件事不是科学,这并不意味着其中有什么错误的地方,这只是意味着它不是科学而已。 (查看原文)
    Mx. L 3赞 2021-09-07 16:39:06
    —— 引自章节:§ 3-1 引言 22
  • 大自然整体的每一部分始终只不过是对于整个真理—或者说,对于我们至今所了解的整个真理—的逼近。 (查看原文)
    猪头小队长 2回复 3赞 2022-08-02 21:26:51
    —— 引自章节:§ 1-1 引言 1
  • 一切都是由原子构成。这就是关键性的假设。例如,在整个生物学中最重要的假设是:动物所做的每件事都是原子做的。换句话说:没有一件生物所做的事不能从这些生物是服从物理定律的运动原子组成的这个观点来加以理解。 (查看原文)
    猪头小队长 2回复 3赞 2022-08-02 21:26:51
    —— 引自章节:§ 1-4 化学反应 7
  • 或许你们要说:“这很糟糕,我听说过在科学上我们必须精确的定义每一件事!”我们不可能精确的定义任何事物!如果强求如此,只会使我们陷入像某些哲学家那样的思想僵化,他们面对面坐着,一个对另一个说:“你不知道你在讲些什么!”第二个说:“你所谓的‘知道’是什么意思呢?你所谓的‘讲’是什么意思呢?你所谓的你‘你’又是什么意思呢?诸如此类。”为了能进行建设性的讨论,我们必须一致赞同我们所谈论的大致是同一件事。 (查看原文)
    [已注销] 2赞 2012-03-22 20:07:26
    —— 引自第82页
  • 也有另一学派的哲学家,他们对于相对论感到很不舒服,因为相对论断定如果不往外看,我们就无法确定我们运动的绝对速度,而这些人则说:“一个人不往外看就不能测出他的速度,那是很明显的。不往外看而去谈论一个物体的速度毫无意义,这也是不证自明的一件事;物理学家相当笨拙,因为他们的想法不是这样,可是现在总算使他们明白过来情况就是这样。只要我们哲学家认识到物理学家所思考的问题是什么,那么我们就会立即通过大脑来判断,不往外看就不可能说出一个人的运动有多快,这样我们就会对物理学作出巨大贡献了。”这样的哲学家总是有的,他们在我们周围喋喋不休地企图告诉我们一点什么东西,但是,实际上他们从未理解过这类问题的细致和深刻之处。 (查看原文)
    一一 2赞 2020-01-01 16:46:12
    —— 引自章节:§16—1 相对论与哲学家
  • 人们终于认识到,正如庞加莱指出的那样,整个阴谋本身乃是一条自然法则!庞加莱于是便假定说,应当存在这么一条自然定律,即不可能用任何实验来发现以太风;也就是说,不可能测定绝对速度。 (查看原文)
    麻袋 1赞 2012-04-04 21:12:57
    —— 引自第161页
  • 我们这里所描述的概率密度函数是最经常遇到的一种,通常把它称为正常或高斯概率密度,它的数学形式是... (查看原文)
    银河 1赞 2012-09-02 11:35:43
    —— 引自第63页
  • 如果我们把频率提高到500kHz或1000kHz,我们就“在空气中了”,因为这正是无线电广播所用的频率范围。 (查看原文)
    AKZUIHS 1赞 2015-04-23 19:08:49
    —— 引自第15页
  • 为什么原子这么大?为什么原子核在中心,而其周围环绕着一些原子? (查看原文)
    AKZUIHS 1赞 2015-04-23 19:08:49
    —— 引自第15页
  • 顺便说一下,哲学家们讲了一大套科学之绝对必需是什么,但就像人们所能看到的那样,这些总是相当天真的,甚至还是错误的。 (查看原文)
    Mx. L 1赞 2021-09-07 15:23:56
    —— 引自章节:§ 2-3 量子物理学 16
  • one of the most impressive discovers was the origin of the energy of the stars,that makes them continue to burn. one of the men who discovered this was out with his girl friend the night after he realized that nuclear reactions must be going on in the stars in order to make them shine.she said:"look at how pretty the stars shine!" he said "yes,and right now i am the only man in the world who knows why they shine." she merely laughed at him.she was not impressed with being out with the only man who ,at the moment ,knew why stars shine.well,it is sad to be alone,but that is the way it is in this world. (查看原文)
    v_etch 1赞 2011-03-09 22:29:28
    —— 引自第30007页
  • 假如有人告诉我们说,同样的实验总是产生同样的结果,这固然很好,但是当我们试了一下后,发现并非如此,因而结论就是并非如此。 (查看原文)
    王三目 2011-11-30 19:42:07
    —— 引自第17页
  • 当世界变得更复杂时,它也就变得更有趣了,而且,我们将发现与较复杂物体的力学相联系的现象比起只是一个点来说确实要惊人得多。当然,这些现象除了牛顿定律的组合之外并不包含其他东西,但有却难以使人相信,只有F=ma在起作用。 (查看原文)
    [已注销] 4回复 2011-12-04 14:56:41
    —— 引自章节:§18-1 质心
  • 现在我们要问:所谓“理解”某种事情指的是什么意思?可以做一想象:组成这个“世界”的运动物体的复杂排列似乎有点像天神们所下的一盘伟大的国际象棋,我们则是这盘棋的观众。我们不知道弈棋的规则,所有能做的事就是观看这场棋赛。当然,假如我们观看了足够长的时间,总归能看出几条规则来。这些弈棋规则就是我们所说的基础物理。但是,即使我们知道了每条规则,仍然不能理解为什么下棋时要走某一步棋,这仅仅是因为情况太复杂了,而我们的智力确是有限的。如果你们会下棋,就一定知道,学会所有的规则是容易的,但是,要选择最好的一步棋,或者要弄懂别人为什么走这一棋往往就很困难了。在自然界里也正是如此,而且只会更难一些。 (查看原文)
    [已注销] 2012-03-22 19:37:00
    —— 引自第1页
  • 应用引力定律我们还能做别的什么叫呢?如果我们看一下木星的月球,那么我们就能知道它们怎样围绕这个行星运行的一切情况。 (查看原文)
    银河 2012-09-02 11:38:34
    —— 引自第72页
  • the principle of inertia: if an object is left alone, is not disturbed, it continues to move with a constant velocity in a straight line if it was originally moving, or it continues to stand still if it was just standing still. (查看原文)
    蛇仙大人 2012-12-25 19:19:11
    —— 引自第91页
<前页 1 2 3 后页>