豆瓣
扫码直接下载
这个版本太可怕了,大家不要买。很明显地,俩译者包干,前半部和后半部的人名都对不上,真不知道编辑干嘛吃的
不得不说的是这个版本真的不好,同一个女人的名字竟然有三个翻译:赖尔登=里奥丹=里奥尔???校对打瞌睡去了?还有一堆错别字。喜欢雷蒙德的小说,但这个版本让我如何打分?
翻译太糟
现代出版社的翻译非常糟糕,使得全书像醉汉的呓语,译者自己都看不懂原文吧,连人物名字都前后不一。透过迷糊的翻译我们还是能清楚地看出全书的脉络,能感受到马洛伊对维尔玛一以贯之的爱,格雷利先生对格雷利太太包容一切的爱。主角马洛也得到不少“爱”,基本都是别人用棍棒施加给他的。这回马洛破案更依赖他的神技----乍呼,在没有证据的情况下,依靠猜测突然说出结论,多数时候起到立竿见影的效果。当然马洛也有不变的品质:迷人的绅士风度,嘲讽一切的豁达,以及不达目的决不罢休的意志力。这也就是我喜欢他的原因。
不知是kindle版的问题还是书本身质量不过关,感觉文字被老鼠啃过。
译法太可怕了。。。
人物和对话都非常棒,只是情节到了后期看着有些疲乏。
第二次閱讀雷蒙德·錢德勒的作品,比起上一部《長眠不醒》似乎慢慢進入了馬洛的節奏,拳頭和手槍依然是解開謎題的過程中所必須的,但縝密的推敲和微小的線索這次也對情節的推進起到了積極作用,充滿血性與激情的人物依然是這位作家的標配,開始對這個系列抱有期待了,4顆星
钱德勒是为数不多的将推理小说提升至文学高度的作者之一。也正因为有了钱德勒们,推理小说得以与科幻小说、魔幻小说并列为通俗文学三足鼎立(中国还有第四类——武侠小说)。 我比较欣赏大部分硬汉派推理以第一人称视角这一写作模式。而且,我将这一类型推理与本格派、社会派进行比较,发现硬汉派非常重视生活中的每一个细节。侦探从起床之后,到吃喝拉撒睡,都会经过作者的笔端向读者娓娓道来。 “马洛”系列,其实我有三个版本,分别是上译版、新星版和今天读完的现代版。我对书的总体内容没有异议,之所以扣一分,是因为它里面出现了人名前后不统一的毛病,肯定是不一样的两个人翻译的。这是我不能忍受的。出版之前至少要认真校对一遍吧。我参与研究的书和论文都是修改校对了好几遍的。
这本普通,出版也不好,变成了灾难。
有点像《漫长的告别》,迷人的女人,危险的女人,无情的女人。大块头驼鹿马洛伊、格雷利先生,真的是因为爱吗?不知道。故事的迷人正在于此。侦探马洛最惨的一次遭遇?
读到后面人民是分不清了,故事其实简单到一句话能讲完主要关系。可这情节对话写的是真好
两个美女还这么冷硬,服
也许是翻译的问题吧,故事讲得太跳跃,一般。
错别字,名字,好多处错误,好小说,翻译真的很差
这种推理破案的方法 跟无证之罪似的 就靠猜了。。
翻译啥玩意
一星打给翻译和校对,书本身故事还是很好的,尤其是结局的猜测,有种残酷而动人的美
逊色于漫长的告别,却比重播好太多。钱德勒的第四部作品,mark。永远都有酒精和曼妙的女子。同一本书,出版社不同,评分居然如此悬殊。
> 再见,吾爱
6 有用 吃 硬 2017-05-25 03:43:12
这个版本太可怕了,大家不要买。很明显地,俩译者包干,前半部和后半部的人名都对不上,真不知道编辑干嘛吃的
5 有用 乙左左 2016-12-22 22:39:47
不得不说的是这个版本真的不好,同一个女人的名字竟然有三个翻译:赖尔登=里奥丹=里奥尔???校对打瞌睡去了?还有一堆错别字。喜欢雷蒙德的小说,但这个版本让我如何打分?
1 有用 我爱大自然 2018-01-09 19:07:08
翻译太糟
1 有用 死神的挽歌 2016-06-13 22:15:06
现代出版社的翻译非常糟糕,使得全书像醉汉的呓语,译者自己都看不懂原文吧,连人物名字都前后不一。透过迷糊的翻译我们还是能清楚地看出全书的脉络,能感受到马洛伊对维尔玛一以贯之的爱,格雷利先生对格雷利太太包容一切的爱。主角马洛也得到不少“爱”,基本都是别人用棍棒施加给他的。这回马洛破案更依赖他的神技----乍呼,在没有证据的情况下,依靠猜测突然说出结论,多数时候起到立竿见影的效果。当然马洛也有不变的品质:迷人的绅士风度,嘲讽一切的豁达,以及不达目的决不罢休的意志力。这也就是我喜欢他的原因。
0 有用 oxyn 2017-04-25 12:30:58
不知是kindle版的问题还是书本身质量不过关,感觉文字被老鼠啃过。
0 有用 三日 2018-10-27 16:02:08
译法太可怕了。。。
1 有用 Amuse、 2016-05-05 14:33:10
人物和对话都非常棒,只是情节到了后期看着有些疲乏。
0 有用 脏兮兮早就 2018-03-16 14:52:18
0 有用 namik_ercan 2020-01-19 20:35:07
第二次閱讀雷蒙德·錢德勒的作品,比起上一部《長眠不醒》似乎慢慢進入了馬洛的節奏,拳頭和手槍依然是解開謎題的過程中所必須的,但縝密的推敲和微小的線索這次也對情節的推進起到了積極作用,充滿血性與激情的人物依然是這位作家的標配,開始對這個系列抱有期待了,4顆星
0 有用 齐天大圣 2021-04-08 22:43:15
钱德勒是为数不多的将推理小说提升至文学高度的作者之一。也正因为有了钱德勒们,推理小说得以与科幻小说、魔幻小说并列为通俗文学三足鼎立(中国还有第四类——武侠小说)。 我比较欣赏大部分硬汉派推理以第一人称视角这一写作模式。而且,我将这一类型推理与本格派、社会派进行比较,发现硬汉派非常重视生活中的每一个细节。侦探从起床之后,到吃喝拉撒睡,都会经过作者的笔端向读者娓娓道来。 “马洛”系列,其实我有三个版本,分别是上译版、新星版和今天读完的现代版。我对书的总体内容没有异议,之所以扣一分,是因为它里面出现了人名前后不统一的毛病,肯定是不一样的两个人翻译的。这是我不能忍受的。出版之前至少要认真校对一遍吧。我参与研究的书和论文都是修改校对了好几遍的。
0 有用 懋 2018-06-19 18:39:37
这本普通,出版也不好,变成了灾难。
0 有用 >.< 2023-07-10 09:56:27 广东
有点像《漫长的告别》,迷人的女人,危险的女人,无情的女人。大块头驼鹿马洛伊、格雷利先生,真的是因为爱吗?不知道。故事的迷人正在于此。侦探马洛最惨的一次遭遇?
0 有用 ass 2022-10-24 17:32:05 浙江
读到后面人民是分不清了,故事其实简单到一句话能讲完主要关系。可这情节对话写的是真好
0 有用 lazypos 2017-11-02 19:13:37
两个美女还这么冷硬,服
0 有用 Terry Gu 2016-08-04 18:42:11
也许是翻译的问题吧,故事讲得太跳跃,一般。
0 有用 维 2019-02-20 20:50:53
错别字,名字,好多处错误,好小说,翻译真的很差
0 有用 royxuxu 2018-01-14 02:17:56
这种推理破案的方法 跟无证之罪似的 就靠猜了。。
0 有用 black jack 2018-08-11 22:12:54
翻译啥玩意
0 有用 手小抓包 2020-12-02 20:35:07
一星打给翻译和校对,书本身故事还是很好的,尤其是结局的猜测,有种残酷而动人的美
0 有用 望左 2019-07-07 16:32:02
逊色于漫长的告别,却比重播好太多。钱德勒的第四部作品,mark。永远都有酒精和曼妙的女子。同一本书,出版社不同,评分居然如此悬殊。